Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'amorcer | in Gang kommen | ||||||
se déclencher | in Gang kommen | ||||||
s'engager - processus | in Gang kommen | ||||||
démarrer - au sens de : commencer à marcher | in Gang kommen | ||||||
s'enclencher [fig.] | in Gang kommen | ||||||
démarrer [ugs.] auch [fig.] | in die Gänge kommen [ugs.] | ||||||
rebondir [fig.] | wieder in Gang kommen | ||||||
redémarrer [WIRTSCH.] | wieder in Gang kommen | ||||||
entrer en ligne de compte | in Betracht kommen | ||||||
être en cause | in Frage kommen auch: infrage kommen | ||||||
entrer en ligne de compte | in Frage kommen | ||||||
venir très nombreux | in Scharen kommen | ||||||
rencontrer des difficultés | in Schwierigkeiten kommen | ||||||
déclencher qc. | etw.Akk. in Gang bringen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en marche | in Gang | ||||||
à son apogée | in vollem Gange | ||||||
dans l'air du temps | in - angesagt | ||||||
branché, branchée Adj. [ugs.] | in [ugs.] - in sein | ||||||
à proximité | in der Nähe | ||||||
près Adv. | in der Nähe | ||||||
dans les parages | in der Nähe | ||||||
en forme - condition physique | in Form | ||||||
sur commande | auf (oder: in) Bestellung | ||||||
attentatoire (à qc.) m./f. Adj. | (in etw.Akk.) eingreifend | ||||||
en fonction | im (oder: in) Amt | ||||||
en action | in Aktion | ||||||
en vigueur | in Aktion | ||||||
en état d'alerte | in Alarmbereitschaft |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Est-ce que vous venez au sujet du crime qu'on vient de commettre dans cette maison ? | Kommen Sie wegen des Verbrechens, das man in diesem Haus begangen hat? | ||||||
Venez à mon cabinet. | Kommen Sie zu mir in die Ordination. (Österr.) | ||||||
Vos intérêts personnels n'entrent pas en ligne de compte. | Ihre persönlichen Interessen kommen nicht in Betracht. | ||||||
Les habitants des Caraïbes ne trouvent pas une minute de repos. | Die Menschen in der Karibik kommen nicht zur Ruhe. | ||||||
Il n'en est pas question. | Das kommt nicht in Betracht. | ||||||
Tu peux toujours te gratter ! [fig.] [ugs.] | Das kommt nicht in die Tüte! [ugs.] | ||||||
Tu peux te fouiller. [Arg.] | Das kommt gar nicht in die Tüte. [ugs.] | ||||||
Il était venu passer quelques jours à Cologne. | Er war gekommen, um einige Tage in Köln zu verbringen. | ||||||
Presque tous les invités sont venus accompagnés. | Fast alle Gäste kamen in Begleitung. | ||||||
Quand nous sommes arrivés, le marché battait son plein. | Als wir ankamen, war der Markt in vollem Gange. | ||||||
En septembre, mon fils rentre en cinquième. | Im September kommt mein Sohn in die siebte Klasse. | ||||||
sauf surprise (de dernière minute) | sofern es nicht (in letzter Minute) zu einer Überraschung kommt | ||||||
L'empreinte digitale électronique figurera dans le passeport. | Der elektronische Fingerabdruck kommt in den Reisepass. | ||||||
Elle ne viendra pas aujourd'hui parce qu'il y a un deuil dans sa famille. | Heute kommt sie nicht, weil es einen Trauerfall in ihrer Familie gibt. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il prend (la) fantaisie à qn. de +Inf. | es kommt jmdm. in den Sinn zu +Inf. [form.] | ||||||
entrer en rapport avec qn. | mit jmdm. in Berührung kommen [fig.] | ||||||
contrarier les projets de qn. | jmdm. in die Quere kommen [fig.] | ||||||
contrecarrer les projets de qn. | jmdm. in die Quere kommen [fig.] | ||||||
faire de l'ombre à qn. [fig.] | jmdm. in den Weg kommen [fig.] | ||||||
prendre un coup de vieux [fig.] [ugs.] - objet | in die Jahre kommen | ||||||
faire tourner la machine [fig.] | alles in Gang halten [fig.] | ||||||
faire bouger les lignes [fig.] | etwas Neues in Gang bringen [fig.] | ||||||
se fourrer dans un guêpier [ugs.] | in Teufels Küche kommen [ugs.] | ||||||
faire rebondir qc. [fig.] | etw.Akk. wieder in Gang bringen [fig.] | ||||||
faire tourner la machine [fig.] | die Maschinerie in Gang halten [fig.] | ||||||
tomber de mal en pis [fig.] | vom Regen in die Traufe kommen [fig.] | ||||||
tomber de Charybde en Scylla [fig.] | vom Regen in die Traufe kommen [fig.] | ||||||
se dérouiller [ugs.] [fig.] - après une période d'inaction | wieder in Schwung kommen - nach einer längeren Zeit ohne körperliche Betätigung |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la virure | der Gang Pl.: die Gänge | ||||||
la vitesse | der Gang Pl.: die Gänge | ||||||
le passage | der Gang Pl.: die Gänge | ||||||
le couloir | der Gang Pl.: die Gänge | ||||||
le gang | die Clique Pl.: die Cliquen | ||||||
le gang | die Bande Pl.: die Banden | ||||||
la venue | das Kommen kein Pl. | ||||||
la démarche - au sens de : façon de marcher | der Gang | ||||||
l'allure f. - manière de marcher | der Gang | ||||||
la marche - manière de marcher | der Gang Pl.: die Gänge - Gangart | ||||||
le cours - au sens de : déroulement | der Gang - Verlauf | ||||||
le rapport [AUTOM.] | der Gang Pl.: die Gänge | ||||||
le plat [KULIN.] | der Gang Pl.: die Gänge | ||||||
le dégagement [BAU.] | der Gang Pl.: die Gänge |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +Dat. | ||||||
au sein de | in +Dat. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
en voie de qc. | in etw.Dat. - in etwas begriffen | ||||||
en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | in +Dat. - in zwei Stunden | ||||||
en direction de | in Richtung + Ortsangabe | ||||||
sur le devant de la scène | im (oder: in den) Vordergrund | ||||||
en regard de | in Anbetracht +Gen. | ||||||
vu Präp. | in Anbetracht +Gen. | ||||||
au vu de qc. | in Anbetracht +Gen. | ||||||
au regard de | in Anbetracht +Gen. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'indium m. [CHEM.] | das Indium - In |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la traboule (Lyon) - parler lyonnais | Gänge und Passagen zwischen Häusern, die den Durchgang von einer Straße zu einer anderen ermöglichen |
Werbung
Werbung