Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être sans proportion aucune avec qc. | in keinem Verhältnis zu etw.Dat. stehen | ||||||
être disproportionné par rapport à (oder: avec, à) qc. | in keinem Verhältnis zu etw.Dat. stehen | ||||||
être hors de proportion avec qc. | in keinem Verhältnis zu etw.Dat. stehen | ||||||
aller bien à qn. | jmdm. gut stehen - Kleidung, Frisur | ||||||
avantager qn. | jmdm. gut stehen | ||||||
coiffer qn. bien | jmdm. gut stehen | ||||||
être à l'honneur de qn. (de faire qc.) | ein gutes Licht auf jmdn. werfen | ||||||
clarifier qc. | Licht in etw.Akk. bringen | ||||||
éclaircir qc. | Licht in etw.Akk. bringen | ||||||
débrouiller qc. [fig.] | Licht in etw.Akk. bringen | ||||||
démêler qc. [fig.] | Licht in etw.Akk. bringen - Angelegenheit | ||||||
être en fleur | in Blüte stehen | ||||||
être en contact | in Verbindung stehen | ||||||
être sous le charme de qn. | in jmds. Bann stehen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
embellir qn. - en déformant la réalité | jmdn. in einem besseren Licht erscheinen lassen [fig.] | ||||||
sous un autre jour | in einem anderen Licht | ||||||
sous un nouveau jour | in einem neuen Licht | ||||||
dans les bons comme dans les mauvais jours | in guten wie in schlechten Zeiten | ||||||
au bon vieux temps | in der guten alten Zeit | ||||||
pour le meilleur et pour le pire hauptsächlich - mariage | in guten wie in schlechten Zeiten | ||||||
être en bons termes avec qn. | gut mit jmdm. stehen [fig.] | ||||||
Absolument pas ! | In keiner Weise! | ||||||
bien conservé(e) - objet | (noch) gut in Schuss [ugs.] - Gegenstand | ||||||
être en froid avec qn. [fig.] | nicht gut mit jmdm. stehen [fig.] | ||||||
être en délicatesse avec qn. [form.] | nicht gut mit jmdm. stehen | ||||||
ne pas avoir la lumière à tous les étages [fig.] [ugs.] | kein Licht im Oberstübchen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
autant chercher une aiguille dans une botte de foin | genauso gut könnte man eine Stecknadel in einem Heuhaufen suchen | ||||||
bien conservé(e) [ugs.] - personne | noch gut in Schuss [ugs.] - Person |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entre de bonnes mains | in guten Händen | ||||||
en bonnes mains | in guten Händen | ||||||
nullement Adv. | in keiner Weise | ||||||
à aucun titre | in keiner Weise | ||||||
en aucune façon | in keiner Weise | ||||||
en rien | in keiner Weise | ||||||
ni de près, ni de loin [fig.] | in keiner Weise | ||||||
en bon état | gut in Schuss [ugs.] - Gegenstand | ||||||
en bon état | in gutem Zustand | ||||||
hors de question h aspiré | in gar keinem Fall | ||||||
nyctalope m./f. Adj. [MED.] | in der Dämmerung bzw. nachts gut sehend | ||||||
lucide m./f. Adj. | licht | ||||||
dans l'air du temps | in - angesagt | ||||||
clairsemé, clairsemée Adj. | licht - dünnes Haar |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ces couleurs jurent entre elles. | Diese Farben stehen in einem schreienden Gegensatz zueinander. | ||||||
La prof d'histoire punit toujours les enfants en les envoyant au coin. | Die Geschichtslehrerin lässt die Kinder zur Strafe immer in der Ecke stehen. | ||||||
J'avais des relations tendues avec lui. | Ich stand in gespanntem Verhältnis zu ihm. | ||||||
Tu me fais de l'ombre. | Du stehst mir im Licht. | ||||||
Il me doit cent euros. | Er steht bei mir mit 100 Euro in der Kreide. | ||||||
Ce qui figure dans les journaux n'est pas toujours fiable. | Was in den Zeitungen steht, ist nicht immer zuverlässig. | ||||||
Qu'est-il écrit dans le testament ? | Was steht in dem Testament? | ||||||
Qu'en est-il de la situation politique en Italie ? | Wie steht es mit der politischen Situation in Italien? | ||||||
Le mot est entre guillemets. | Das Wort steht in Anführungszeichen. | ||||||
Les blés sont déjà en épis. | Das Korn steht bereits in Ähren. | ||||||
N'oublie pas ton disque, tu es en zone bleue. | Vergiss deine Parkscheibe nicht, du stehst in einer Kurzparkzone. | ||||||
J'ai une ardoise chez lui. [fig.] [ugs.] | Ich stehe bei ihm in der Kreide. [fig.] [ugs.] | ||||||
Aucun buisson ne donne de l'ombre dans le désert. | Kein Strauch spendet in der Wüste Schatten. | ||||||
Il n'y a pas une seule chambre de libre dans cet hôtel. | Es gibt kein einziges freies Zimmer in diesem Hotel. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la lumière | das Licht Pl. | ||||||
position verticale | das Stehen kein Pl. | ||||||
le jour | das Licht Pl. - Tageslicht | ||||||
les feux m. - vélo Pl. | das Licht Pl. - Fahrrad | ||||||
le bon | das Gute kein Pl. | ||||||
l'in-folio m. | der Foliant Pl.: die Folianten | ||||||
l'in-octavo m. | der Oktavband Pl.: die Oktavbände | ||||||
sur le pas de la porte | in (oder: vor) der Haustür | ||||||
célébrer un événement, tel qu'un anniversaire ou la nouvelle année, la veille jusqu'à minuit | in etw.Akk. reinfeiern | ||||||
dans (oder: en) ligne de mire | in der Schusslinie | ||||||
l'in-octavo m. | das Oktav kein Pl. - Buchformat | ||||||
sur le feu [fig.] [ugs.] | in Vorbeitung | ||||||
sur le feu [fig.] [ugs.] | in der Mache [ugs.] | ||||||
voir dans qc. des mystères qui n'y sont pas | etw.Akk. in etw.Akk. hineingeheimnissen [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +Dat. | ||||||
au sein de | in +Dat. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
en voie de qc. | in etw.Dat. - in etwas begriffen | ||||||
en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | in +Dat. - in zwei Stunden | ||||||
personne ne ... Pron. | keiner | ||||||
aucun, aucune Pron. | keiner | keine | keines | ||||||
pas un, pas une Pron. | keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
en direction de | in Richtung + Ortsangabe | ||||||
sur le devant de la scène | im (oder: in den) Vordergrund | ||||||
en regard de | in Anbetracht +Gen. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'indium m. [CHEM.] | das Indium - In |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les bons comptes font les bons amis. | Redewendung mit folgender Bedeutung: Wenn jeder zahlt, was er zahlen soll, wird die gute Beziehung zwischen den Beteiligten erhalten. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Senkrechtigkeit |
Werbung