Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aller se coucher | zu (oder: ins) Bett gehen | ||||||
aller au lit | zu (oder: ins) Bett gehen | ||||||
se mettre au lit | zu (oder: ins) Bett gehen | ||||||
coucher avec qn. | mit jmdm. ins Bett gehen | ||||||
se coucher - au sens de : aller au lit | zu (oder: ins) Bett gehen | ||||||
se pagnoter [derb] | ins Bett gehen | ||||||
se pageoter [derb] | ins Bett gehen | ||||||
se recoucher | wieder ins Bett gehen | ||||||
entrer dans les détails | ins Detail gehen | ||||||
s'exiler | ins Exil gehen | ||||||
aller au cinéma | ins Kino gehen | ||||||
aller au musée | ins Museum gehen | ||||||
entrer en lice | ins Rennen gehen | ||||||
coucher qn. | jmdn. ins Bett legen |
Mögliche Grundformen für das Wort "steigen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Steige (Substantiv) | |||||||
der Steig (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans entrer dans les détails | ohne (weiter) ins Detail zu gehen | ||||||
se couler dans le lit | ins Bett schlüpfen | ||||||
aller au dodo [ugs.] | ins Heiabettchen gehen | ||||||
se faire une toile [fig.] [ugs.] | ins Kino gehen | ||||||
s'envoler [fig.] [WIRTSCH.] - prix, couts | ins Uferlose gehen [fig.] - Preise, Ausgaben | ||||||
s'envoler [fig.] [WIRTSCH.] - prix, couts | ins Uferlose steigen [fig.] - Preise, Ausgaben | ||||||
flamber [fig.] [WIRTSCH.] - prix | ins Uferlose steigen [fig.] - Preise | ||||||
ne pas en finir [pej.] - discussion, exigences | ins Uferlose gehen | ||||||
censurer qn./qc. [form.] [fig.] | mit jmdm./etw.Dat. streng ins Gericht gehen [fig.] | ||||||
tancer qn. [form.] | mit jmdm. hart ins Gericht gehen [fig.] | ||||||
tancer qn. [form.] | mit jmdm. scharf ins Gericht gehen [fig.] | ||||||
à perte de vue | ins Unendliche | ||||||
à brûle-pourpoint | ins Gesicht [fig.] | ||||||
garder le lit [fig.] | das Bett hüten (müssen) [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça te dirait d'aller au cinéma ? | Hättest du Lust, ins Kino zu gehen? | ||||||
J'aimerais bien aller au cinéma avec toi. | Ich möchte gern mit dir ins Kino gehen. | ||||||
Les enfants doivent aller au lit de bonne heure. | Die Kinder müssen zeitig ins Bett. | ||||||
Mouche-toi et monte te coucher ! | Putz dir die Nase und geh rauf ins Bett! | ||||||
File au lit ! [ugs.] | Scher dich ins Bett! [ugs.] | ||||||
Il était temps que chacun aille se coucher. | Es war Zeit, dass jeder zu Bett ging. | ||||||
La première partie des passagers est déjà entrée dans l'avion. | Der erste Schwung Passagiere ist schon ins Flugzeug gestiegen. | ||||||
Je devrais partir. | Ich sollte gehen. | ||||||
On y va ! | Gehen wir! | ||||||
Ça devrait marcher. | Das müsste gehen. | ||||||
Allez au bureau numéro dix-sept. | Gehen Sie auf Zimmer siebzehn. | ||||||
Allez-y doucement avec lui, il est très sensible. | Gehen Sie sachte mit ihm um, er ist sehr empfindlich. | ||||||
Passons au compte-rendu ! | Gehen wir zum Bericht über! | ||||||
Passez par derrière la maison ! | Gehen Sie hinter dem Hause vorbei! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le lit | das Bett Pl.: die Betten | ||||||
la marche - faculté de marcher | das Gehen kein Pl. | ||||||
l'augmentation f. | das Steigen kein Pl. - von Mietpreisen | ||||||
le plumard [ugs.] | das Bett Pl.: die Betten [ugs.] | ||||||
la croissance [MATH.] | das Steigen kein Pl. | ||||||
le levage [KULIN.] - pâte | das Gehen kein Pl. [fig.] | ||||||
le paddock [derb] | das Bett Pl.: die Betten | ||||||
le pucier [Arg.] veraltend | das Bett Pl.: die Betten | ||||||
le chemin | der Steig Pl.: die Steige | ||||||
la cagette | die Steige Pl.: die Steigen - Obst, Gemüse | ||||||
le raidillon | die Steige Pl.: die Steigen - steile Fahrstraße | ||||||
la grimpette - chemin court et en pente raide | die Steige Pl.: die Steigen - steile Fahrstraße | ||||||
le cageot | die Steige Pl.: die Steigen (Süddt.; Österr.) - i. S. v.: Lattenkiste | ||||||
le grabat | ärmliches Bett |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraction de la préposition in + article das Präp. | insAkk. | ||||||
en Präp. - indication de langue / traduire en allemand | ins - Angaben der Sprache / ins Deutsche übersetzen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à l'étranger | ins (oder: im) Ausland | ||||||
en lice | im (oder: ins) Rennen | ||||||
dans le vide | ins Leere | ||||||
en jeu | ins Spiel | ||||||
à l'ombre [fig.] | ins (oder: im) Gefängnis | ||||||
titulaire m./f. Adj. | ins Beamtenverhältnis übernommen | ||||||
violacé, violacée Adj. | ins Violette übergehend | ||||||
jusque dans les moindres détails | bis ins kleinste Detail | ||||||
jusque dans les moindres détails | bis ins letzte Detail | ||||||
en plein cœur - coup de couteau, balle ... | mitten ins Herz | ||||||
panthéonisable m./f. Adj. | zur Überführung ins Panthéon auserwählt |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le lucaniste | la lucaniste | Person, die gern Drachen (baut und) steigen lässt | ||||||
le cerf-voliste | la cerf-voliste auch: le cervoliste | la cervoliste selten | Person, die gern Drachen (baut und) steigen lässt |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
raufsteigen, Gedeihen, hochsteigen, überspannen, Zuwachs, wachsen, hinübersteigen, Aufwuchs, Vermehrung, hinaufgehen, ansteigen, Steigerung |
Werbung