Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
j'ai appris que ... | es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | ||||||
j'ai entendu dire que ... | es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | ||||||
loin de moi l'idée de ... | ich bin weit davon entfernt, zu ... | ||||||
ça m'est égal [ugs.] | das ist mir (alles) eins [ugs.] | ||||||
je m'en fiche [ugs.] | das ist mir (alles) eins [ugs.] | ||||||
ça me botte [ugs.] - au sens de : ça me plaît | das sagt mir zu | ||||||
ce n'est pas la peine de faire qc. | das ist nicht nötig, etw. zu tun | ||||||
ce n'est pas le moment de +Inf. | das ist nicht der richtige Augenblick, um zu +Inf. | ||||||
C'est un peu gros. [fig.] [ugs.] | Das ist ein bisschen zu dick aufgetragen. [fig.] [ugs.] | ||||||
c'est du pipi de chat comparé à qc. [ugs.] | das ist nichts im Vergleich zu etw.Dat. | ||||||
mon (oder: ton, son, ...) propos est de faire qc. [form.] | mir (oder: dir, ihm, ...) geht es darum, etw. zu tun | ||||||
il vaut mieux +Inf. | es ist besser zu +Inf. | ||||||
il faut +Inf. | es ist nötig, zu +Inf. | ||||||
il est interdit de +Inf. | es ist verboten zu +Inf. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chez moi | zu mir | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, etc.) gouverne [hum.] | zu meiner (oder: deiner, ihrer, seiner, etc.) Information | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, etc.) gouverne [hum.] | zu meiner (oder: deiner, ihrer, seiner, etc.) Orientierung | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, etc.) gouverne veraltet | zu meiner (oder: deiner, ihrer, seiner, etc.) Information | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, etc.) gouverne veraltet | zu meiner (oder: deiner, ihrer, seiner, etc.) Orientierung | ||||||
heureusement pour moi | zu meinem Glück | ||||||
sachant que | dabei ist zu bemerken, dass | ||||||
selon toutes prévisions | es ist zu erwarten, dass | ||||||
sachant que | hierbei ist zu bemerken, dass | ||||||
du vivant de mon père | zu Lebzeiten meines Vaters | ||||||
sachant que | in diesem Zusammenhang ist zu bemerken, dass | ||||||
trop Adv. | zu | ||||||
idiot, idiote Adj. | dumm | ||||||
imbécile m./f. Adj. | dumm |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être le dindon de la farce [fig.] [ugs.] | der Dumme | die Dumme sein | ||||||
ne pas s'embêter à faire qc. | nicht so dumm sein und etw.tun | ||||||
être fermé(e) | zu sein [ugs.] | ||||||
être raide [ugs.] | zu sein [fig.] [ugs.] - i. S. v.: stark betrunken sein | ||||||
être disposé à | bereit sein zu | ||||||
être gérable | zu bewältigen sein | ||||||
finir | zu Ende sein | ||||||
être trop serré, être trop serrée | zu eng sein | ||||||
se reconnaitre auch: se reconnaître | zu erkennen sein | ||||||
s'apprendre | zu erlernen sein | ||||||
être chez soi | zu Hause sein | ||||||
se (faire) ressentir | zu spüren sein | ||||||
sembler +Adj. | +Adj. zu sein scheinen | ||||||
se prétendre qc. | behaupten etw.Nom. zu sein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
peine encourue [JURA] | die Strafe, mit der zu rechnen ist | ||||||
l'IST f. [MED.] - abréviation de : infection sexuellement transmissible | sexuell übertragbare Erkrankung - englische Abkürzung: STI | ||||||
un luxe de détails/commentaires/... | (zu) viele Details/Kommentare/... | ||||||
l'addition (de qc. à qc.) f. | die Beimengung (von etw.Dat. zu etw.Dat.) Pl.: die Beimengungen | ||||||
l'addition (de qc. à qc.) f. | die Beimischung (von etw.Dat. zu etw.Dat.) Pl.: die Beimischungen | ||||||
l'apport m. à qc. | Beitrag zu etw.Dat. | ||||||
inclination pour (oder: à) qc. | Hang zu etw.Dat. | ||||||
la tendance (à qc.) | die Tendenz (zu etw.Dat.) Pl.: die Tendenzen | ||||||
la transformation (en qc.) | die Umbildung (zu etw.Dat.) Pl.: die Umbildungen | ||||||
sentiment d'appartenance (à qc.) | das Zugehörigkeitsgefühl (zu etw.Dat.) Pl.: die Zugehörigkeitsgefühle | ||||||
l'incursion f. dans (oder: en) qc. | der Abstecher zu etw.Dat. Pl.: die Abstecher | ||||||
profession de foi de qn. en faveur de qc. | jmds. Bekenntnis zu etw.Dat. | ||||||
la propension à qc. | der Hang zu etw.Dat. Pl.: die Hänge | ||||||
la proximité avec qn./qc. | die Nähe zu jmdm./etw. kein Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
me Pron. - pronom personnel complément 1ère personne du singulier ; m' devant une voyelle | mir Personalpron. | ||||||
pour Präp. - au sens de : à l'occasion de | zu +Dat. - i. S. v.: anlässlich | ||||||
à Präp. - indication de nombre de personnes, à deux, à dix | zu - zu zweit, zu zehnt | ||||||
plutôt que de +Inf. Konj. | anstatt zu +Inf. | ||||||
à titre de qc. | zu etw.Dat. | ||||||
à l'égard de qn. | zu jmdm. Präp. | ||||||
à l'occasion de qc. | zu +Dat. Präp. - Gelegenheit | ||||||
chez Präp. - exprimant un changement de lieu | zu +Dat. | ||||||
à raison de - prix | zu - Preis | ||||||
bibi Pron. [ugs.] | mir Personalpron. | ||||||
ma pomme Pron. [ugs.] - moi | mir Personalpron. - meiner Wenigkeit | ||||||
(bien) loin de Konj. [form.] veraltet | anstatt (zu) | ||||||
(bien) loin de Konj. [form.] veraltet | statt (zu) | ||||||
mézigue Pron. [Arg.] veraltend - au sens de : moi | mir Personalpron. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infection sexuellement transmissible [Abk.: IST] [MED.] | sexuell übertragbare Erkrankung - englische Abkürzung: STI |
Werbung
Werbung