Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne ... aucun(e) Adv. - négation | (gar) keiner | keine | keines | ||||||
ne ... pas de Adv. - négation | keiner | keine | keines | ||||||
pas un radis [ugs.] | keine Kohle (mehr) [ugs.] | ||||||
plus un radis [ugs.] | keine Kohle (mehr) [ugs.] | ||||||
péremptoire m./f. Adj. - comportement | keinen Widerspruch duldend | ||||||
en aucun cas | auf keinen Fall | ||||||
sous aucun prétexte | auf keinen Fall | ||||||
à aucun titre | auf keinen Fall | ||||||
en aucune circonstance | unter keinen Umständen | ||||||
sous aucun prétexte | unter keinen Umständen | ||||||
à aucun titre | unter keinen Umständen | ||||||
jamais de la vie [ugs.] | auf keinen Fall | ||||||
pas de quoi +Inf. | kein Grund, zu +Inf. | ||||||
aucun(e) des deux hauptsächlich [MATH.] | keiner, keine der beiden |
Mögliche Grundformen für das Wort "keinen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kein (Pronomen) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
personne ne ... Pron. | keiner | ||||||
aucun, aucune Pron. | keiner | keine | keines | ||||||
pas un, pas une Pron. | keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
aucun, aucune Pron. | überhaupt keiner | keine | keines | ||||||
aucun, aucune Pron. | gar keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
plus personne ne ... Pron. - négation | keiner mehr | ||||||
ne ... plus personne Pron. - négation | keiner mehr - Indefinitpronomen | ||||||
pas un seul Pron. | gar kein einziger - Indefinitpronomen | ||||||
pas un seul Pron. | überhaupt kein einziger - Indefinitpronomen | ||||||
aucun, aucune Pron. | kein einziger, keine einzige, kein einziges |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pas de circonlocutions | keine Umschweife | ||||||
pas de solution [MATH.] | keine Lösung | ||||||
attraction touristique/statue/... incontournable | Sehenswürdigkeit/Statue/..., an der kein Weg vorbeiführt | ||||||
point de non-retour | Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'abstenir d'alcool | keinen Alkohol trinken | ||||||
s'imposer de toute urgence | keinen Aufschub dulden | ||||||
n'admettre aucun retard | keinen Aufschub dulden | ||||||
manquer d'humour | keinen Humor haben | ||||||
s'abstenir de café | keinen Kaffee trinken | ||||||
patiner | keinen Schritt vorankommen | ||||||
ne pas avoir lieu d'être | keinen Sinn ergeben | ||||||
ne rimer à rien | keinen Sinn ergeben | ||||||
ne rimer à rien | keinen Sinn haben | ||||||
ne pas piper | keinen Ton sagen | ||||||
ne pas piper mot | keinen Ton sagen | ||||||
ne rien enlever à qc. | etw.Dat. keinen Abbruch tun | ||||||
ne pas donner cher de qc. | etw.Dat. keinen großen Wert beimessen | ||||||
ne pas piper | keinen Ton von sich geben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être sans le sou | keinen Heller haben | ||||||
ne pas reculer d'une semelle [fig.] | keinen Fußbreit weichen | ||||||
ne pas en ficher une rame [ugs.] | keinen Finger krumm machen [ugs.] | ||||||
ne pas en ficher une rame [ugs.] | keinen Handschlag tun [ugs.] | ||||||
ne rien faire de ses dix doigts [fig.] | keinen Handschlag tun [ugs.] | ||||||
n'avoir ni sous ni maille [fig.] | keinen roten Heller haben [fig.] | ||||||
ne pas remuer le petit doigt [fig.] [ugs.] | keinen Finger krummmachen (auch: krumm machen) [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas bouger le petit doigt [fig.] [ugs.] | keinen Finger rühren [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas remuer le petit doigt [fig.] [ugs.] | keinen Finger rühren [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas avoir un (oder: le) rond [fig.] | keinen (roten) Heller haben [fig.] [ugs.] | ||||||
ne pas reculer d'un pouce [fig.] | keinen Zollbreit zurückweichen | ||||||
ne pas avoir un (rouge) liard [fig.] | keinen (roten) Heller haben [fig.] | ||||||
ne pas être à la fête [fig.] | keinen Grund zum Feiern haben [fig.] | ||||||
ne pas bouger d'un cil [fig.] | sich keinen Millimeter bewegen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu sais, sur ce point, Papa ne comprend pas la plaisanterie. | Du weißt, in dieser Sache versteht Vater keinen Spaß. | ||||||
Il faisait très attention par peur de commettre des fautes. | Er achtete ängstlich darauf, keinen Fehler zu machen. | ||||||
Il manque de caractère. | Er hat keinen Charakter. | ||||||
Il ne boit pas de vin. | Er trinkt keinen Wein. | ||||||
Il ne céda pas d'un pas. | Er wich keinen Schritt. | ||||||
Ne dis donc pas de conneries ! | Erzähl doch keinen Quark! | ||||||
Ne dis pas de conneries ! | Erzähl keinen Quatsch! | ||||||
Tu déconnes ! | Erzähl keinen Scheiß! | ||||||
Je n'ai pas de réseau. | Ich habe keinen Empfang. | ||||||
Je ne capte pas. | Ich habe keinen Empfang. | ||||||
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. | Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. | ||||||
Je ne m'en cache pas. | Ich mache keinen Hehl daraus. | ||||||
Je ne bois pas d'alcool. | Ich trinke keinen Alkohol. | ||||||
Dans mon nouvel appartement, je n'ai pas encore le téléphone. | In meiner neuen Wohnung habe ich noch keinen Telefonanschluss. |
Werbung
Werbung