Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
venir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
venir de | kommen von (oder: aus) | kam, gekommen | | ||||||
arriver | kommen | kam, gekommen | - i. S. v.: ankommen | ||||||
venir à qc. - idée | (zu) jmdm. kommen | kam, gekommen | | ||||||
jouir | kommen | kam, gekommen | [ugs.] - einen Orgasmus haben | ||||||
effleurer qn. [fig.] - idée | jmdm. kommen | kam, gekommen | - Idee | ||||||
se radiner [Arg.] | kommen | kam, gekommen | - Personen | ||||||
dériver de qc. | aus etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
s'apparenter à qc. | etw.Dat. gleich kommen | kam, gekommen | | ||||||
découvrir qc. | hinter etw.Akk. kommen | kam, gekommen | | ||||||
provenir de qc. | von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
découler de qc. | von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
être dû à qc. | von etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
émaner de qn./qc. | von jmdm./etw. kommen | kam, gekommen | |
Mögliche Grundformen für das Wort "kommt" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich kommen (Verb) | |||||||
kommen (Verb) | |||||||
kommen (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
réussir à avoir qc. - par ex. : billets pas chers | an etw.Akk. kommen [fig.] - z. B.: an günstige Karten | ||||||
Laissons faire le temps. | Kommt Zeit, kommt Rat. | ||||||
Proverbe dont le sens est proche de 'la nuit porte conseil' | Kommt Zeit, kommt Rat. | ||||||
ne pas être à 3 minutes/10 jours/... près | jmdm. kommt es auf 3 Minuten/10 Tage/... mehr nicht an | ||||||
ne pas être à 3 minutes/10 jours/... près | jmdm. kommt es auf 3 Minuten/10 Tage/... weniger nicht an | ||||||
Ça va chercher dans les vingt euros/mille euros/.... [ugs.] | Das kommt so etwa auf zwanzig Euro/Tausend Euro/.... [ugs.] | ||||||
ça me paraît louche | das kommt mir spanisch vor [ugs.] | ||||||
ça me semble bizarre | das kommt mir spanisch vor [ugs.] | ||||||
cette affaire ne me paraît pas très catholique [fig.] | das kommt mir Spanisch vor [fig.] | ||||||
des clopinettes ! [ugs.] - pas question | kommt nicht die Tüte! | ||||||
Après la pluie vient le beau temps. | Nach Regen kommt Sonnenschein. | ||||||
Le premier arrivé, le premier servi. | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. | ||||||
ça dépend | es kommt darauf an | ||||||
La nuit porte conseil. | Guter Rat kommt über Nacht. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en cas d'imprévu | wenn etwas dazwischen kommt | ||||||
sauf imprévu | wenn nichts dazwischen kommt | ||||||
à tout casser - tout au plus | wenn es hoch kommt | ||||||
tout au plus - fait souvent l'objet d'une inversion en tête de phrase | wenn es hoch kommt [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cela provient de ce que ... | Das kommt daher, dass ... | ||||||
Il n'en est pas question. | Das kommt nicht in Betracht. | ||||||
Ça arrive assez souvent. | Das kommt öfter vor. | ||||||
Ça arrive souvent. | Das kommt oft vor. | ||||||
Ça m'arrange. | Das kommt mir gelegen. | ||||||
Ça m'arrange. | Das kommt mir gerade recht. | ||||||
Ce n'est pas le fruit du hasard si elle a perdu son poste. | Das kommt nicht von ungefähr, dass sie ihre Arbeitsstelle verloren hat. | ||||||
Je ne marche pas ! [ugs.] | Kommt nicht in Frage! | ||||||
Il va la sentir passer ! [fig.] [ugs.] | Das kommt ihm noch teuer zu stehen! | ||||||
C'est du chinois ! [fig.] [ugs.] | Das kommt mir Spanisch vor! | ||||||
Tu peux toujours te gratter ! [fig.] [ugs.] | Das kommt nicht in die Tüte! [ugs.] | ||||||
ça nous arrange | das kommt uns zupass [form.] | ||||||
Tu peux te fouiller. [Arg.] | Das kommt gar nicht in die Tüte. [ugs.] | ||||||
Je ne suis pas à cinq minutes près. | Auf fünf Minuten kommt es mir nicht an. |