Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mai m. | der Mai selten im Pl. - Monat | ||||||
fête du travail | der 1. Mai - Tag der Arbeit | ||||||
arbre de mai | der Maibaum Pl.: die Maibäume | ||||||
fête du premier mai | die Maifeier Pl.: die Maifeiern | ||||||
manifestation du premier mai [POL.] | die Maikundgebung Pl.: die Maikundgebungen | ||||||
poisson de mai [ZOOL.] | der Maifisch Pl.: die Maifische | ||||||
rose de mai [BOT.] | die Gartenrose Pl.: die Gartenrosen | ||||||
soleil de mai [METEO.] | die Maisonne Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mais Adv. | allerdings | ||||||
mais Adv. | wobei | ||||||
fin mai | Ende Mai | ||||||
vert mai inv. | maigrün Adj. | ||||||
doucement mais sûrement Adv. | langsam, aber sicher |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mais Konj. | aber | ||||||
mais Konj. | sondern | ||||||
mais Konj. [form.] | allein | ||||||
non seulement ..., mais aussi ... Konj. | sowohl ... als auch ... | ||||||
non seulement ..., mais aussi ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
non seulement ..., mais également ... Konj. | sowohl ... als auch ... | ||||||
non seulement ..., mais également ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
date valeur | valutiert am 4. Mai | ||||||
Mais, c'est avec plaisir ! - en réponse à un remerciement | Gern geschehen! | ||||||
certes ..., mais ... | wohl ..., aber ... | ||||||
certes ..., mais ... | zwar ..., aber ... | ||||||
certes ..., mais ... | zwar ..., allerdings ... | ||||||
Non, mais ! [ugs.] - mécontentement, indignation | Herrgott noch mal! | ||||||
Non, mais ! [ugs.] - mécontentement, indignation | Nein, so was! | ||||||
mais de là à +Inf. | aber deswegen gleich +Inf. | ||||||
mais de là à dire que ... | das heißt noch lange nicht, dass ... | ||||||
mais de là à prétendre que ... | aber deswegen gleich behaupten zu wollen, dass ... | ||||||
Mais, c'est avec plaisir ! - en réponse à un remerciement | Keine Ursache! | ||||||
mais pas que [ugs.] | aber nicht nur | ||||||
lentement mais sûrement | langsam, aber sicher | ||||||
il n'y a pas de mais ! | keine Widerrede! | ||||||
pas cette semaine mais la semaine d'après | übernächste Woche | ||||||
des si et des mais | Wenn und Aber | ||||||
Non mais je rêve ! | Ich glaub, ich träume! [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à compter du 16 mai | vom 16. Mai an | ||||||
Le 2 mai c'est mon anniversaire. | Am 2. Mai habe ich Geburtstag. | ||||||
servi avec date valeur au 4 mai | zugeteilt und valutiert am 4. Mai | ||||||
servi avec valeur au 4 mai | zugeteilt und valutiert am 4. Mai | ||||||
Cela s'est passé par une belle nuit de mai. | Es ist in einer schönen Mainacht passiert. | ||||||
On a convenu d'attendre jusqu'à la fin mai. | Es wurde vereinbart, dass man bis Ende Mai warten würde. | ||||||
La semaine du 21 au 28 mai entra dans les livres d'histoire sous l'appellation de "Semaine sanglante". | Die Woche vom 21. bis zum 28. Mai ging als die "blutige Woche" in die Geschichtsbücher ein. | ||||||
Mais calme-toi donc enfin ! | Nun beruhige dich doch endlich! | ||||||
Mais je vous en prie. | Aber ich bitte Sie. | ||||||
Mais qu'est-ce que nous attendons encore ? | Worauf warten wir eigentlich noch? | ||||||
Mais qui s'est donc trompé d'adresse e-mail ? | Wer hat sich denn da in der Mailadresse geirrt? | ||||||
Mais te voilà déjà ! | Da bist du ja schon! | ||||||
Mais vous n'y pensez pas ! | Aber das ist doch nicht Ihr Ernst! | ||||||
Mais qu'est-ce que tu as encore fait ? | Was hast du da angestellt? |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
mail, main, Main, maïs, mais, Mais, maki, Mali, mari | Maid, Main, Mais, Maki, Mali |
Werbung