Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne rien avoir à voir avec qn./qc. | nichts mit jmdm./etw. am Hut haben [ugs.] | ||||||
ne servir à rien | nichts fruchten | ||||||
ne rien valoir | nichts taugen | ||||||
fainéanter | nichts tun | ||||||
se hâter lentement | nichts überstürzen | ||||||
ne rien avoir de prévu | nichts vorhaben | ||||||
garder son chapeau | den Hut aufbehalten | ||||||
rester couvert | den Hut aufbehalten | ||||||
ne pas se faire d'illusions | sichDat. nichts vormachen | ||||||
lever son chapeau devant qn. | den Hut vor jmdm. lüften | ||||||
se découvrir - au sens de : enlever son chapeau | den Hut abnehmen | ||||||
se couvrir - tête | den Hut aufsetzen | ||||||
ne trouver aucun plaisir à qc. | etw.Dat. nichts abgewinnen - i. S. v.: mögen | ||||||
remballer sa marchandise [ugs.] | nichts loskriegen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas être porté(e) sur qn./qc. | nichts mit jmdm./etw. am Hut haben [ugs.] | ||||||
Ce n'est pas ma tasse de thé. [fig.] [ugs.] | Damit habe ich nichts am Hut. [fig.] [ugs.] | ||||||
Ce n'est pas mon truc. [fig.] [ugs.] | Damit habe ich nichts am Hut. [fig.] [ugs.] | ||||||
walou ! [ugs.] - rien en arabe | nichts! | ||||||
au bord de | am Rande +Gen. | ||||||
Chapeau bas ! | Hut ab! | ||||||
pas plus que ça ! | nichts Besonderes! | ||||||
en bordure de | am Rand (auch: Rande) +Gen. | ||||||
(ni) rien ni personne | nichts und niemand | ||||||
Des clopes ! [ugs.] | Nichts da! | ||||||
Chapeau ! [ugs.] | Hut ab! | ||||||
ne servir à rien | nichts bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
Chapeau ! [SPORT] | Hut ab! [Radsport] - Ehrenbezeugung für die Champions einer Tour | ||||||
strictement rien | absolut nichts |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le chapeau | der Hut Pl.: die Hüte | ||||||
le néant | das Nichts Pl. | ||||||
le zéro | das Nichts Pl. | ||||||
le galurin auch: galure [ugs.] | der Hut Pl.: die Hüte | ||||||
la garde | die Hut kein Pl. [form.] | ||||||
rien de spécial | nichts Besonderes | ||||||
chapeau à large bord | breitkrempiger Hut | ||||||
gamme à modulation d'amplitude [TECH.] | das AM-Band | ||||||
détecteur audiofréquence [TECH.] | der AM-Demodulator | ||||||
récepteur à modulation d'amplitude [TECH.] | der AM-Empfänger | ||||||
réception en modulation d'amplitude [TECH.] | der AM-Empfang | ||||||
émetteur MA [TECH.] | der AM-Sender [Radio und TV] | ||||||
générateur de signaux modulés en amplitude [METR.] | der AM-Signalgenerator | ||||||
syntoniseur à modulation d'amplitude [TECH.] | der AM-Tuner |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
peau de balle [ugs.] - au sens de : absolument rien | nichts | ||||||
ne ... que pouic Adv. [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
pas une broque [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
macach Adv. auch: macache [Arg.] | nichts | ||||||
qui ne se doute de rien | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
ignorant, ignorante Adj. | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
rien d'autre | nichts anderes | ||||||
pour rien | nichts dafür | ||||||
rien de pareil | nichts dergleichen | ||||||
rien de tel | nichts dergleichen | ||||||
nul, nulle Adj. | nichts wert | ||||||
à l'endroit cité [Abk.: loc. cit.] - du latin loco citato | am angegebenen Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nichts als | ||||||
ne ... plus rien Adv. - négation | nichts mehr |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien Pron. | nichts | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
contraction de la préposition an + article dem Präp. | amDat. | ||||||
rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv | ||||||
rien du tout Pron. | gar nichts | ||||||
rien de rien Pron. | überhaupt nichts | ||||||
rien du tout Pron. | überhaupt nichts |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça (ne) fait rien ! | Mach dir nichts daraus! | ||||||
rien de particulier | nichts Besonderes | ||||||
Voilà tout. | Nichts weiter. | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts bewegt sich auch [fig.] | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts tut sich | ||||||
Tant pis. | Macht nichts. | ||||||
Ça ne fait rien. | Macht nichts. | ||||||
Ce n'est pas grave. | Das schadet nichts. | ||||||
Cela ne fait rien. | Das schadet nichts. | ||||||
Ce n'est pas grave. | Das macht nichts. | ||||||
Le 2 mai c'est mon anniversaire. | Am 2. Mai habe ich Geburtstag. | ||||||
Autant ne pas y aller. | Am besten wäre es, gar nicht hinzugehen. | ||||||
Le lundi de Pâques nous ne serons pas là. | Am Ostermontag sind wir nicht da. | ||||||
Rien n'a marché comme prévu. | Nichts hat wie erwartet geklappt. |