Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le néant | das Nichts Pl. | ||||||
le zéro | das Nichts Pl. | ||||||
l'héritier | l'héritière [JURA] h muet | der Erbe | die Erbin Pl.: die Erben, die Erbinnen | ||||||
le patrimoine auch [fig.] | das Erbe kein Pl. | ||||||
l'héritage m. [JURA] h muet | das Erbe kein Pl. | ||||||
la succession [JURA] | das Erbe kein Pl. | ||||||
rien de spécial | nichts Besonderes | ||||||
quitte ou double auch [fig.] | das Alles-oder-Nichts-Spiel auch [fig.] | ||||||
l'hérédité f. [JURA] h muet | Erbrecht des Erben | ||||||
succession vacante [JURA] | Nachlass ohne Erben |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Erbe (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
acquérir qc. par voie d'héritage | etw.Akk. erben | erbte, geerbt | | ||||||
succéder [JURA] | erben | erbte, geerbt | | ||||||
hériter de qc. [JURA] h muet | etw.Akk. erben | erbte, geerbt | | ||||||
hériter qc. de qn. [JURA] h muet | etw.Akk. von jmdm. erben | erbte, geerbt | | ||||||
ne servir à rien | nichts fruchten | ||||||
ne rien valoir | nichts taugen | ||||||
fainéanter | nichts tun | ||||||
se hâter lentement | nichts überstürzen | ||||||
ne rien avoir de prévu | nichts vorhaben | ||||||
ne pas se faire d'illusions | sichDat. nichts vormachen | ||||||
ne trouver aucun plaisir à qc. | etw.Dat. nichts abgewinnen - i. S. v.: mögen | ||||||
remballer sa marchandise [ugs.] | nichts loskriegen | ||||||
jouer sur le velours [fig.] | nichts riskieren | ||||||
se hâter avec lenteur [fig.] | nichts überstürzen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
peau de balle [ugs.] - au sens de : absolument rien | nichts | ||||||
ne ... que pouic Adv. [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
pas une broque [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
macach Adv. auch: macache [Arg.] | nichts | ||||||
qui ne se doute de rien | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
ignorant, ignorante Adj. | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
rien d'autre | nichts anderes | ||||||
pour rien | nichts dafür | ||||||
rien de pareil | nichts dergleichen | ||||||
rien de tel | nichts dergleichen | ||||||
nul, nulle Adj. | nichts wert | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nichts als | ||||||
ne ... plus rien Adv. - négation | nichts mehr | ||||||
en un rien de temps Adv. | wie nichts [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien Pron. | nichts | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv | ||||||
rien du tout Pron. | gar nichts | ||||||
rien de rien Pron. | überhaupt nichts | ||||||
rien du tout Pron. | überhaupt nichts |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça (ne) fait rien ! | Mach dir nichts daraus! | ||||||
rien de particulier | nichts Besonderes | ||||||
Voilà tout. | Nichts weiter. | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts bewegt sich auch [fig.] | ||||||
rien ne bouge auch [fig.] | nichts tut sich | ||||||
Tant pis. | Macht nichts. | ||||||
Ça ne fait rien. | Macht nichts. | ||||||
Ce n'est pas grave. | Das schadet nichts. | ||||||
Cela ne fait rien. | Das schadet nichts. | ||||||
Ce n'est pas grave. | Das macht nichts. | ||||||
Rien n'a marché comme prévu. | Nichts hat wie erwartet geklappt. | ||||||
Rien ne me fera reculer. | Nichts kann mich aufhalten. | ||||||
Rien de nouveau à signaler ? | Nichts Neues zu vermelden? | ||||||
Rien n'empêche de travailler un peu plus. | Nichts spricht dagegen, etwas mehr zu arbeiten. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
walou ! [ugs.] - rien en arabe | nichts! | ||||||
pas plus que ça ! | nichts Besonderes! | ||||||
(ni) rien ni personne | nichts und niemand | ||||||
Des clopes ! [ugs.] | Nichts da! | ||||||
ne servir à rien | nichts bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
strictement rien | absolut nichts | ||||||
Il n'y a pas de souci ! | Macht nichts! | ||||||
pas plus que ça ! | weiter nichts! | ||||||
c'est tout ou rien | (es geht um) alles oder nichts | ||||||
pour des prunes [fig.] [ugs.] | für nichts (und wieder nichts) | ||||||
travailler pour des haricots [fig.] [ugs.] | für (fast) nichts arbeiten | ||||||
travailler pour le roi de Prusse [fig.] | für (fast) nichts arbeiten | ||||||
n'avoir l'air de rien [fig.] | nach nichts aussehen [fig.] | ||||||
n'avoir plus que les (oder: ses) yeux pour pleurer [fig.] | vor dem Nichts stehen [fig.] |