Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se contrefoutre de qn./qc. [derb] | einen Scheiß auf jmdn./etw. geben [derb] | ||||||
tout ça pour ça | viel Lärm um nichts | ||||||
tout ça pour rien | viel Lärm um nichts | ||||||
tout ça pour ça | viel Wind um nichts | ||||||
tout ça pour rien | viel Wind um nichts | ||||||
tout ça pour ça | viel Gedöns um nichts [ugs.] | ||||||
tout ça pour rien | viel Gedöns um nichts [ugs.] | ||||||
Beaucoup de bruit pour rien [LIT.] - œuvre de Shakespeare | Viel Lärm um nichts | ||||||
Qui trop embrasse mal étreint. | Wer sich zu viel vornimmt, führt nichts richtig durch. | ||||||
jusque-là, rien à dire | soweit gibt es nichts einzuwenden | ||||||
je donnerais gros pour savoir ... | ich gäbe viel darum, zu wissen ... | ||||||
rien ne vaut ... - suivi d'un substantif | es gibt nichts Besseres als ...Akk. | ||||||
ça ne fait pas un pli [ugs.] | daran gibt's nichts zu rütteln [ugs.] | ||||||
en avoir dans le crâne [fig.] [ugs.] | viel auf dem Kasten haben [fig.] [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apporter beaucoup à qn. | jmdm. viel geben [ugs.] - nutzen | ||||||
donner cher pour | viel darum geben zu | ||||||
contraster qc. | etw.Dat. mehr Kontrast geben | ||||||
ne plus vouloir de qn./qc. | nichts mehr von jmdm./etw.Dat. wissen wollen | ||||||
danser devant le buffet [fig.] [ugs.] | nichts (mehr) zu essen haben | ||||||
condamner qn. [MED.] - maladie ou corps médical en tant que sujet du verbe | jmdn. keine Chance mehr geben | ||||||
faire attention (à qn./qc.) | (auf jmdn./etw.) achtgeben auch: Acht geben | gab acht, achtgegeben | | ||||||
tirer vanité de qc. | sichDat. viel auf etw.Akk. einbilden | ||||||
veiller à qn./qc. - au sens de : faire attention | auf jmdn./etw. Acht geben | ||||||
garantir qc. [JURA] | Garantie auf etw.Akk. geben | ||||||
faire grand cas de qc. | viel Wert auf etw.Akk. legen | ||||||
naviguer [fig.] [ugs.] | viel auf Reisen sein | ||||||
se soigner | auf seine Gesundheit Acht geben | ||||||
remonter les bretelles à qn. [ugs.] | jmdm. eins auf den Deckel geben [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en apparent [BAU.] | auf Putz [Abk.: a. P.] | ||||||
ne ... plus rien Adv. - négation | nichts mehr | ||||||
ne ... plus rien d'autre Adv. - négation | nichts anderes mehr | ||||||
en rupture de stock | nicht mehr auf Lager | ||||||
vers là-haut | auf | ||||||
beaucoup de | viel | ||||||
abondamment Adv. | viel | ||||||
beaucoup Adv. | viel | ||||||
bésef auch: bézef Adv. [ugs.] | viel | ||||||
peau de balle [ugs.] - au sens de : absolument rien | nichts | ||||||
drôle de [ugs.] - au sens de : sacré - exprime l'intensité, remarquable, étonnant | viel | ||||||
plein de [ugs.] - beaucoup de | viel | ||||||
ne ... que pouic Adv. [Arg.] [erw.] | nichts | ||||||
pas une broque [Arg.] [erw.] | nichts |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
et alii [Abk.: et al.] lateinisch | und andere [Abk.: u. a.] | ||||||
entre autres | unter anderem [Abk.: u. a.] | ||||||
et collaborateurs (kurz: et coll.) | und andere [Abk.: u. a.] - in Bibliographieangaben | ||||||
Répondre à l'invitation s'il vous plaît. [Abk.: R.S.V.P.] | Um Antwort wird gebeten. [Abk.: u. A. w. g] | ||||||
l'ampère m. [PHYS.] | das Ampere Pl.: die Ampere [Abk.: A] | ||||||
le sergent [Abk.: Sgt] [MILIT.] | der Unteroffizier Pl.: die Unteroffiziere [Abk.: Uffz, U] | ||||||
maréchal des logis [Abk.: MDL] [MILIT.] - code OTAN OR-5 | der Unteroffizier Pl.: die Unteroffiziere [Abk.: Uffz, U] | ||||||
surtout Adv. | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
en général | im Allgemeinen [Abk.: i. A.] | ||||||
et d'autres choses semblables | und ähnliches [Abk.: u. ä.] | ||||||
et d'autres choses semblables | und dergleichen [Abk.: u. drgl.] | ||||||
avant tout | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
avant toutes choses | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
en dessous du niveau de la mer | unter Normalhöhennull [Abk.: u. NHN] - Geodäsie |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enroulement à bobines en U [TECH.] | Wicklung mit eingeschobenen Halbformspulen | ||||||
enroulement à bobines en U [TECH.] | Wicklung mit Halbformspulen | ||||||
liaison multibond par satellite [TELEKOM.] | Satellitenfunkstrecke mit mehreren Auf- und Abwärtsstrecken | ||||||
le néant | das Nichts Pl. | ||||||
le zéro | das Nichts Pl. | ||||||
le la - Pl.: la [MUS.] | das A auch: a Pl.: die A | ||||||
la donne | das Geben kein Pl. [Kartenspiel] | ||||||
la chierie [derb] - ce qui est pénible | der Scheiß kein Pl. [vulg.] [pej.] | ||||||
un luxe de détails/commentaires/... | (zu) viele Details/Kommentare/... | ||||||
l'indication f. (sur qc.) | der Hinweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Hinweise | ||||||
l'attaque f. (contre qn./qc.) | der Angriff (auf jmdn./etw.) Pl.: die Angriffe | ||||||
l'a priori auch: l'apriori m. - Pl.: a priori (sur qn./qc.) lateinisch | vorgefasste Meinung (in Bezug auf (oder: bezüglich) jmdn./etw.) | ||||||
l'a priori auch: l'apriori m. - Pl.: a priori (sur qn./qc.) lateinisch | vorgefasste Meinung (zu jmdm./etw.) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sur les marchés de capitaux, il se passe beaucoup de choses intéressantes. | Auf dem Finanzmarkt spielt sich viel Interessantes ab. | ||||||
A eux je ne leur donnerai rien. | Ihnen werde ich nichts geben. | ||||||
L'enjeu est de taille. | Es steht sehr viel auf dem Spiel. | ||||||
J'ai apporté beaucoup de soin à l'établissement de cette liste. | Ich habe viel Sorgfalt auf die Aufstellung dieser Liste verwendet. | ||||||
A cette heure, il y a beaucoup de circulation dans les rues. | Um diese Zeit ist viel Verkehr auf den Straßen. | ||||||
Il est plus facile de consulter une page web qu'une grammaire papier. | Es ist viel einfacher auf einer Webpage nachzuschlagen als in einem Grammatikbuch. | ||||||
Les enjeux sont bien plus grands à long terme qu'un simple développement des relations commerciales. | Langfristig steht viel mehr auf dem Spiel als nur der Ausbau der Handelsbeziehungen. | ||||||
Arrête de faire le con ! [derb] | Hör auf mit dem Scheiß! [derb] | ||||||
Il y a bien des étapes dangereuses sur le Tour de France. | Auf der Tour de France gibt es viele gefährliche Strecken. | ||||||
On ne peut rien y faire. | Da gibt es nichts zu machen. | ||||||
C'est définitif. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | ||||||
C'est irrévocable. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | ||||||
Il n'y a rien de modifiable. | Daran gibt es nichts zu rütteln. | ||||||
Tout le monde se contrefout de ce que tu écris. | Niemand gibt etwas drauf, was du schreibst. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien Pron. | nichts | ||||||
rien ne ... Pron. | nichts | ||||||
ne ... rien Pron. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
sur Präp. | auf +Akk. +Dat. | ||||||
à l'occasion de qc. | auf +Akk. Präp. - Gelegenheit | ||||||
rien de Pron. +Adj. | nichts - mit substantiviertem Adjektiv | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
à Präp. - date | an - an Weihnachten, Ostern | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
à Präp. - indication de nombre de personnes, à deux, à dix | zu - zu zweit, zu zehnt | ||||||
à Präp. - indication de pays sans article en allemand avec un verbe de direction, aller au Japon | nach - Ziel - nach Japan fliegen | ||||||
à Präp. - indication de ville avec un verbe de direction, aller à Paris | nach - Ziel - nach Paris gehen | ||||||
à Präp. - indication horaire | um - um zehn Uhr |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a. | niemand kann mehr geben, als er (von Natur aus) hat | ||||||
cuisine qui sert également de salle à manger ou de salle de séjour | die Wohnküche Pl.: die Wohnküchen | ||||||
au Präp. - Pl.: aux | zusammengesetzt aus à + le und à + les |