Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans broncher | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
ne ... aucun(e) Adv. - négation | (gar) keiner | keine | keines | ||||||
ne ... pas de Adv. - négation | keiner | keine | keines | ||||||
sans faire exprès | ohne Absicht | ||||||
sans rien | ohne alles | ||||||
en situation irrégulière | ohne Aufenthaltsgenehmigung | ||||||
à chaud | ohne Aufschub | ||||||
sans pitié | ohne Erbarmen | ||||||
sans motif | ohne Grund | ||||||
sans (aucun) complexe | (ganz) ohne Hemmungen | ||||||
sans aucune arrière-pensée | ohne Hintergedanken | ||||||
sans mot de passe | ohne Kennwort | ||||||
dégriffé, dégriffée Adj. | ohne Markenzeichen | ||||||
à visage découvert | ohne Maske |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans sourciller | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
sans ciller | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
sans tiquer | ohne mit der Wimper zu zucken | ||||||
pas de doute | ohne Frage | ||||||
sans aucun doute | ohne Frage | ||||||
à brûle-pourpoint | ohne Umschweife | ||||||
sans discontinuer | ohne Unterlass | ||||||
sans avis préalable | ohne Vorankündigung | ||||||
au pied levé | ohne Weiteres | ||||||
sans malice | ohne Arg | ||||||
à perte de vue | ohne Ende | ||||||
à l'insu de qn. | ohne jmds. Wissen | ||||||
en cachette de qn. | ohne jmds. Wissen | ||||||
sans rémission - au sens de : sans relâche | ohne Unterlass |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas ciller | nicht mit der Wimper zucken | ||||||
ne pas sourciller | nicht mit der Wimper zucken | ||||||
palpiter | zucken | zuckte, gezuckt | - Augenlid | ||||||
tressaillir | zucken | zuckte, gezuckt | - Muskel | ||||||
trembler - paupière | zucken | zuckte, gezuckt | - Augenlid | ||||||
frétiller - poisson | zucken | zuckte, gezuckt | - Fisch | ||||||
broncher [fig.] | zucken | zuckte, gezuckt | | ||||||
hausser les épaules | mit den Achseln zucken | ||||||
hausser les épaules | mit den Schultern zucken | ||||||
ne pas se prononcer | keine Angaben machen | ||||||
être au chômage | keine Arbeit haben | ||||||
ne pas échapper à la règle | keine Ausnahme bilden | ||||||
n'admettre aucune exception | keine Ausnahme zulassen | ||||||
ne pas être chose aisée | keine einfache Sache sein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le cil | die Wimper Pl.: die Wimpern | ||||||
le tressaillement | das Zucken kein Pl. | ||||||
gestion d'affaires sans mandat [JURA] | Geschäftsführung ohne Auftrag [Abk.: GoA] | ||||||
pas de circonlocutions | keine Umschweife | ||||||
pas de solution [MATH.] | keine Lösung | ||||||
ordonnance (rendue) sans requête [JURA] | ohne Antrag erlassene Anordnung | ||||||
eau minérale plate | Mineralwasser ohne Kohlensäure | ||||||
le grand débutant | la grande débutante | der Anfänger | die Anfängerin ohne Vorkenntnisse | ||||||
le clandestin | la clandestine | der Arbeiter | die Arbeiterin ohne Arbeitsgenehmigung | ||||||
vrai gouffre [fig.] | ein Fass ohne Boden | ||||||
action sans droit de vote [FINAN.] | Aktie ohne Stimmrecht [Börse] | ||||||
composant sans capsule [TECH.] | Bauelement ohne Gehäuse | ||||||
réponse accusé de réception non numérotée [TECH.] | Bestätigung ohne Folgenummer | ||||||
prise en charge sans traitement médicamenteux [MED.] | Betreuung ohne medikamentöse Behandlung |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
personne ne ... Pron. | keiner | ||||||
sans Präp. | ohne +Akk. | ||||||
sans compter ... | ohne ... +Akk. Präp. - i. S. v.: nicht mitgerechnet | ||||||
aucun, aucune Pron. | keiner | keine | keines | ||||||
pas un, pas une Pron. | keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
exempt(e) de qc. | ohne etw.Akk. Präp. | ||||||
dépourvu(e) de qc. | ohne etw.Akk. Präp. | ||||||
sans ... ni ... | ohne und (ohne) | ||||||
démuni(e) de qc. - d'intérêt | ohne etw.Akk. Präp. - ohne Interesse | ||||||
aucun, aucune Pron. | überhaupt keiner | keine | keines | ||||||
aucun, aucune Pron. | gar keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
sans que +Subj. Konj. | ohne dass | ||||||
plus personne ne ... Pron. - négation | keiner mehr | ||||||
ne ... plus personne Pron. - négation | keiner mehr - Indefinitpronomen | ||||||
aucun, aucune Pron. | kein einziger, keine einzige, kein einziges |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Personne ne raconte des brèves de comptoir avec autant de suffisance. | Keiner erzählt Stammtischwitze so süffisant wie er. | ||||||
Personne ne le fait à son idée. | Keiner macht es ihm recht. | ||||||
on n'a rien sans peine | ohne Fleiß kein Preis | ||||||
Sans outils je ne peux pas faire grand-chose ici. | Ohne Werkzeuge kann ich hier nicht viel machen. | ||||||
Sans le vouloir, je révélai tout le secret. | Ohne es zu wollen, verriet ich das ganze Geheimnis. | ||||||
Il est très difficile d'enlever la totalité d'une tique sans l'usage d'une pince à tiques. | Ohne Zeckenzange gelingt es nur sehr schwer, die Zecke im Ganzen zu entfernen. | ||||||
Il n'y a pas de doute, c'est le meilleur ! | Ohne Zweifel ist er der Beste! | ||||||
Tout avait été fait sans organisation, au petit bonheur. | Alles war ohne Organisation, auf gut Glück gemacht worden. | ||||||
Ce type de cuisine tutoie l'original sans faire dans l'extravagant. | Diese Art von Küche ist originell, ohne ins Extravagante zu verfallen. | ||||||
Il sortait sans manteau. | Er ging ohne Mantel raus. | ||||||
C'est lui, pas de doute possible. | Er hat es ohne Zweifel getan. | ||||||
Il l'a fait, c'est hors de doute. | Er hat es ohne Zweifel getan. | ||||||
Il est allé au rendez-vous sans savoir de quoi il retourne. | Er ist zum Treffen gegangen, ohne zu wissen, worum es geht. | ||||||
Il s'en est tiré sans dommage. | Er kam ohne Schaden davon. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
zittern, Zusammenzucken, mitfiebern, erzittern, erbeben |
Werbung