Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sonner - cloches | läuten | läutete, geläutet | - Glocken | ||||||
| sonner - les heures | schlagen | schlug, geschlagen | - Stunde | ||||||
| sonner - réveil, à la porte | klingeln | klingelte, geklingelt | - Wecker, an der Tür | ||||||
| sonner chez qn. | bei jmdm. klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| sonner - à la porte | klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
| sonner - au sens de : tinter | bimmeln | bimmelte, gebimmelt | [ugs.] | ||||||
| sonner qc. [SPORT] | etw.Akk. anläuten | läutete an, angeläutet | - nächste Runde | ||||||
| sonner bien | schön klingen | klang, geklungen | | ||||||
| sonner bien | sichAkk. gut anhören | ||||||
| sonner creux | hohl klingen | klang, geklungen | | ||||||
| sonner faux | falsch klingen | klang, geklungen | | ||||||
| sonner faux | unecht klingen | klang, geklungen | | ||||||
| sonner mal | schlecht klingen | klang, geklungen | | ||||||
| sonner mal | sichAkk. schlecht anhören | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sonner le glas [fig.] | die Totenglocke läuten | ||||||
| sonner le glas [fig.] | das Ende ankündigen | kündigte an, angekündigt | | ||||||
| sonner le glas [fig.] | das Ende einläuten | läutete ein, eingeläutet | | ||||||
| sonner le glas [fig.] | das Ende einer Epoche ankündigen | kündigte an, angekündigt | | ||||||
| sonner les cloches à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Leviten lesen [ugs.] | ||||||
| sonner les cloches à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. zusammenstauchen | stauchte zusammen, zusammengestaucht | [ugs.] | ||||||
| sonner les cloches à qn. [fig.] [ugs.] | jmdn. in den Senkel stellen [fig.] [ugs.] | ||||||
| sonner le glas de qc. [fig.] | das Ende von etw.Dat. ankündigen | kündigte an, angekündigt | | ||||||
| sonner le glas de qc. [fig.] | das Ende von etw.Dat. einläuten | läutete ein, eingeläutet | | ||||||
| sonner le glas [fig.] | das Ende ankündigen | kündigte an, angekündigt | - einer Epoche | ||||||
| sonner les cloches à qn. [ugs.] [fig.] | jmdm. den Marsch blasen [ugs.] veraltend | ||||||
| sonner le glas des derniers espoirs [fig.] | die letzten Hoffnungen zunichtemachen | ||||||
| sonner la fin de la récréation [fig.] [ugs.] | etw.Dat. ein Ende machen | machte, gemacht | | ||||||
| sonner la fin de la récréation [fig.] [ugs.] | etw.Dat. ein Ende bereiten | bereitete, bereitet | | ||||||
| se faire sonner les cloches [fig.] [ugs.] | eins auf den Deckel kriegen [ugs.] | ||||||
| le tocsin sonne [fig.] | die Alarmglocken läuten [fig.] | ||||||
| le tocsin sonne [fig.] | die Alarmglocken schrillen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ce matin le téléphone n'a pas cessé de sonner. | Heute Morgen hat das Telefon dauernd geläutet. | ||||||
| J'ai mis le réveil à sonner à cinq heures et demie. | Ich stellte den Wecker auf halb sechs. | ||||||
| On n'en finit pas de sonner. | Die Klingelei reißt nicht ab. | ||||||
| Les retardataires doivent sonner au secrétariat. | Diejenigen, die zu spät kommen, müssen beim Sekretariat klingeln. | ||||||
| Je sonnais une quatrième fois. | Ich läutete ein viertes Mal. | ||||||
| Sa dernière heure a sonné. | Sein letztes Stündchen hat geschlagen. | ||||||
| Sa dernière heure a sonné. | Sein letztes Stündlein hat geschlagen. | ||||||
| Midi a sonné. | Die Uhr hat 12 geschlagen. | ||||||
| Il a sonné. Une jeune fille est venue ouvrir. | Er schellte. Ein Mädchen öffnete. | ||||||
| Le projet sonne l'avènement d'une ère nouvelle dans la participation européenne à la station spatiale internationale ISS. | Das Projekt läutet eine neue Ära in Europas Beteiligung an der ISS ein. | ||||||
| L'heure sonne au clocher de l'église. | Die Kirchturmuhr schlägt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| donner, Donner, sonder, songer, sonné, sonnet, sonneur, tonner | Donner, Senner, Sonder, sonder, Sonne, sonnen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| tinter | |
Werbung







