Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'aspect m. | das Aussehen kein Pl. | ||||||
le physique | das Aussehen kein Pl. | ||||||
apparence physique | das Aussehen kein Pl. | ||||||
l'allure f. kein Plural - au sens de : apparence | das Aussehen kein Pl. | ||||||
la tournure - au sens de : apparence | das Aussehen kein Pl. | ||||||
la mine - aspect du visage | das Aussehen kein Pl. hauptsächlich - Gesicht | ||||||
la dégaine [ugs.] - apparence | seltsames Aussehen | ||||||
la prestance | stattliches Auftreten | ||||||
somme rondelette | stattliches Sümmchen [ugs.] | ||||||
délit de faciès (auch: facies) | Diskriminierung aufgrund des Aussehens hauptsächlich - Polizeikontrolle |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stattlich (Adjektiv) | |||||||
das Aussehen (Substantiv) | |||||||
aussehen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir l'air coquin/sérieux/fatigué/... - apparence physique | schelmisch/ernst/müde/... aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
faire jeune/grand/... - avoir l'air de, donner l'impression de | jung/groß/... aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
donner un coup de +Adj. à qc. [ugs.] | etw.Akk. +Adj. aussehen lassen | ||||||
rajeunir | jünger aussehen | ||||||
avoir l'air malade | krank aussehen | ||||||
avoir l'air fatigué | müde aussehen | ||||||
avoir la mine défaite après une nuit blanche | übernächtigt aussehen | ||||||
avoir l'air égaré | verstört aussehen | ||||||
être à son avantage | vorteilhaft aussehen | ||||||
ne pas payer de mine | nach nichts aussehen | ||||||
chausser bien | gut aussehen - Schuhe | ||||||
ressembler à qn./qc. - physiquement | wie jmd./etw. aussehen | ||||||
avoir l'air bon - nourriture | gut aussehen - Speise | ||||||
avoir l'air bon - nourriture | lecker aussehen - Speise |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de belle apparence | stattlich | ||||||
bien taillé(e) | stattlich | ||||||
imposant, imposante Adj. | stattlich | ||||||
cossu, cossue Adj. | stattlich | ||||||
considérable m./f. Adj. | stattlich - Summe | ||||||
charpenté, charpentée Adj. | stattlich - i. S. v.: vom kräftigen Körperbau | ||||||
rondelet, rondelette Adj. [fig.] - somme d'argent | stattlich - Geldbetrag | ||||||
pour l'apparence | um des Aussehens willen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire plus jeune que son âge | jünger aussehen (als jmd.Nom. ist) | ||||||
avoir triste mine | traurig aussehen | ||||||
avoir l'air anémié | anämisch aussehen | ||||||
avoir l'air anémique | anämisch aussehen | ||||||
faire vrai - aspect visuel | echt aussehen | ||||||
avoir bonne mine | gut aussehen - fit aussehen | ||||||
n'avoir l'air de rien [fig.] | nach nichts aussehen [fig.] | ||||||
faire vieux(vieille) pour son âge | für sein Alter alt aussehen | ||||||
être frais(-aîche) comme un gardon | wie das blühende Leben aussehen | ||||||
avoir mauvaise mine | nicht gut aussehen - nicht fit aussehen | ||||||
avoir un air de bête traquée [fig.] | wie ein gehetztes Tier aussehen [fig.] | ||||||
faire très femme [fig.] | wie eine richtige Frau aussehen | ||||||
avoir un air de bête traquée [fig.] | wie ein gehetztes Wild aussehen [fig.] | ||||||
faire très vieille France [fig.] | wie jemand von der alten Schule aussehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cela fait joli. | Das sieht hübsch aus. | ||||||
Tu as mauvaise mine. | Du siehst schlecht aus. | ||||||
Il n'a jamais fait jeune. | Er sah immer schon alt aus. | ||||||
Il avait l'air mal réveillé. | Er sah verschlafen aus. | ||||||
Il avait l'air mal soigné. | Er sah verwahrlost aus. | ||||||
Il paraît triste. | Er sieht traurig aus. | ||||||
Son bureau était bien rangé. | Sein Schreibtisch sah sehr ordentlich aus. | ||||||
Il fait vieux malgré ses 40 ans. | Trotz seiner 40 Jahre sieht er alt aus. | ||||||
c'est bien parti pour lui | es sieht gut für ihn aus | ||||||
c'est mal parti pour elle | es sieht schlecht für sie aus | ||||||
Le maillot de bain a un look futuriste. | Der Badeanzug sieht futuristisch aus. | ||||||
Il avait l'air d'un peintre. | Er sah wie ein Maler aus. | ||||||
Il était ficelé comme l'as de pique. | Er sah wie eine Vogelscheuche aus. | ||||||
La maison avait l'air de rien. | Das Haus sah nach nichts aus. |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
délits de faciès | Letzter Beitrag: 23 Jun. 08, 23:19 | |
Mais en dehors de ces paroxysmes, les frictions avec la police sont quasi quoditienne et se … | 4 Antworten |