Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tourner | sichAkk. wenden | wendete/wandte, gewendet/gewandt | | ||||||
se tourner vers qn. (oder: qc.) | sichAkk. nach jmdm./etw. umdrehen | ||||||
tourner - par ex. : dans une rue | abbiegen | bog ab, abgebogen | | ||||||
tourner qc. [TECH.] | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
tourner | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
tourner qc. | etw.Akk. herumdrehen | drehte herum, herumgedreht | | ||||||
tourner qc. | etw.Akk. umschlagen | schlug um, umgeschlagen | | ||||||
se tourner vers qn. | sichAkk. zu jmdm. hinwenden | ||||||
tourner à (oder: en) qc. | sichAkk. zu etw.Dat. entwickeln | entwickelte, entwickelt | | ||||||
tourner à (oder: en) qc. | zu etw.Dat. werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
tourner sur soi | sichAkk. um sichAkk. selbst drehen | ||||||
tourner qc. vers qn. (oder: qc.) | jmdm./etw. etw.Akk. zuwenden | wendete zu/wandte zu, zugewendet/zugewandt | | ||||||
tourner - au sens de : être en rotation | rotieren | rotierte, rotiert | | ||||||
tourner - faire une tournée | eine Tournee machen | machte, gemacht | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le dispositif de tourner [TECH.] | die Wendeeinrichtung Pl.: die Wendeeinrichtungen | ||||||
la pièce à tourner [TECH.] | das Drehteil Pl.: die Drehteile [Maschinenwesen] | ||||||
l'empêcheur de tourner en rond m. | der Störenfried Pl.: die Störenfriede | ||||||
l'empêcheur de tourner en rond m. | l'empêcheuse de tourner en rond f. | der Spielverderber | die Spielverderberin Pl.: die Spielverderber, die Spielverderberinnen | ||||||
le match ouvert tourné vers l'offensive [SPORT] | offener Schlagabtausch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tourné(e) vers la gauche | linksgerichtet | ||||||
tourné(e) vers l'avenir | zukunftsorientiert |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tourner de manière irrégulière | herumeiern auch: rumeiern | eierte herum, herumgeeiert / eierte rum, rumgeeiert | [fig.] [ugs.] - i. S. v.: ungleichmäßig rotieren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tourner au drame | sichAkk. zu einem Drama entwickeln | ||||||
tourner qn. en dérision | jmdn. verhöhnen | verhöhnte, verhöhnt | | ||||||
tourner qc. en ridicule | etw.Akk. ins Lächerliche ziehen | ||||||
tourner qn. en ridicule | jmdn. lächerlich machen | ||||||
tourner qn. en ridicule | jmdn. zur Lachnummer machen | ||||||
tourner à la tragédie | sichAkk. zu einer Tragödie entwickeln | ||||||
tourner autour de qc. - par ex. : un satellite autour de la terre | etw.Akk. umrunden | umrundete, umrundet | - z. B.: ein Satellit um die Erde | ||||||
tourner mal [fig.] | missraten | missriet, missraten | | ||||||
tourner mal [fig.] | schlecht enden | endete, geendet | | ||||||
tourner mal [fig.] | verlottern | verlotterte, verlottert | | ||||||
tourner mal [fig.] | den Bach runtergehen [ugs.] [fig.] | ||||||
tourner mal [fig.] | sichAkk. zum Schlechten wenden | ||||||
tourner mal [fig.] | eine schlechte Wendung nehmen | ||||||
tourner au vinaigre [fig.] | in Streit ausarten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cette chose me fait tourner la tête. | Die Sache macht mich ganz wirr. | ||||||
Il a fait tourner l'entreprise. | Er hat den Betrieb in Schwung gebracht. | ||||||
On n'a guère le temps de se tourner les pouces dans l'espace. | Für Faulenzerei im All ist wenig Zeit. | ||||||
Arrête de tourner autour du pot ! | Mach's nicht so spannend! | ||||||
Il me tournait le dos. | Er kehrte mir den Rücken zu. | ||||||
Il me tournait le dos. | Er wandte mir den Rücken zu. | ||||||
Tournez à droite ! | Biegen Sie rechts ab! | ||||||
Tournez la page s'il vous plaît ! [Abk.: TSVP] | Bitte wenden! [Abk.: b. w.] - die Seite | ||||||
Le vent tourne. | Der Wind dreht. | ||||||
Le déficit national tourne autour de 3,7 pour cent | Staatsdefizit liegt etwa bei 3,7+ Prozent | ||||||
La chance a tourné. | Das Glück wendete sich. | ||||||
Le lait a tourné. | Die Milch ist sauer. | ||||||
Toutes les têtes se tournèrent sur son passage. | Alles drehte sich bei seinem Vorbeigehen um. | ||||||
Le vent a tourné. | Der Wind hat gedreht. | ||||||
Vers qui t'es-tu tourné ? | An wen hast du dich gewandt? | ||||||
Le temps tourne à la pluie. [METEO.] | Es wird regnerisch. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
atourner, tourber, tourer, tourne, tourné, tournée, tourneur | Tourer, Tournee, Turiner, Turner, Turnier |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
cailler |
Werbung