Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
traduire qc. [LING.] | etw.Akk. übersetzen | übersetzte, übersetzt | | ||||||
traduire qc. - exprimer | etw.Akk. zum Ausdruck bringen | ||||||
traduire qc. - exprimer | etw.Akk. wiedergeben | gab wieder, wiedergegeben | - ausdrücken | ||||||
se traduire par qc. | durch etw.Akk. zum Ausdruck kommen | ||||||
se traduire par qc. | sichAkk. durch etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
se traduire par qc. | sichAkk. durch etw.Akk. kundtun | tat kund, kundgetan | | ||||||
se traduire par qc. | sichAkk. in Form einer Sache niederschlagen | ||||||
se traduire par des actes | in die Tat umgesetzt werden | ||||||
se traduire par des actes | in Taten umgesetzt werden | ||||||
traduire qc. en actes | etw.Akk. in die Tat umsetzen | ||||||
traduire qc. en actes | etw.Dat. Taten folgen lassen | ||||||
traduire qn. en justice [JURA] | jmdn. dem Gericht übergeben | ||||||
traduire qn. en justice [JURA] | jmdn. gerichtlich belangen | ||||||
traduire qn. en justice [JURA] | jmdn. vor Gericht laden |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le livre a été traduit en dix langues. | Das Buch ist in zehn Sprachen übersetzt worden. | ||||||
Le roman est traduit de l'anglais. | Der Roman ist aus dem Englischen übersetzt. | ||||||
Il traduit la phrase en allemand. | Er übersetzt den Satz ins Deutsche. | ||||||
Qui a traduit le texte en allemand ? | Wer hat den Text ins Deutsche übersetzt? | ||||||
Vous avez mal traduit le mot. | Sie haben das Wort falsch übersetzt. | ||||||
Toutes ces contradictions traduisent un conflit intérieur. | All die Widersprüche sind Ausdruck eines inneren Konflikts. | ||||||
Toutes ces contradictions traduisent un conflit intérieur. | All die Widersprüche weisen auf einen inneren Konflikt hin. |
Werbung
Werbung