Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le veau [ZOOL.] | das Kalb Pl.: die Kälber | ||||||
le broutard [ZOOL.] | das Kalb Pl.: die Kälber - aus Mutterkuhhaltung | ||||||
la génisse [ZOOL.] | die Kalbe - Färse | ||||||
la vachette [ZOOL.] | die Kalbe - Färse | ||||||
la trentaine | um die dreißig | ||||||
la soixantaine | um die sechzig | ||||||
la quarantaine | um die vierzig | ||||||
la vingtaine | um die zwanzig | ||||||
noces d'or Pl. - 50 ans de mariage | goldene Hochzeit | ||||||
disque d'or [MUS.] | goldene Schallplatte | ||||||
parachute doré [fig.] [ugs.] [WIRTSCH.] | der goldene Fallschirm Pl.: die Fallschirme [fig.] | ||||||
parachute en or [fig.] [ugs.] [WIRTSCH.] | der goldene Fallschirm Pl.: die Fallschirme [fig.] | ||||||
parachute doré [FINAN.] | der goldene Handschlag Pl.: die Handschläge | ||||||
la Toison d'or [MYTH.] | das Goldene Vlies |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
golden (Adjektiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baller (qc.) | (etw.Akk.) tanzen | tanzte, getanzt | | ||||||
danser (qc.) | (etw.Akk.) tanzen | tanzte, getanzt | | ||||||
danser d'un pas léger | beschwingt tanzen | ||||||
chachater | Cha-Cha-Cha tanzen | ||||||
danser la Polka | Polka tanzen | ||||||
polker | Polka tanzen | ||||||
danser de joie | vor Freude tanzen | ||||||
valser | einen Walzer tanzen | ||||||
farandoler | die Farandole tanzen - provenzalischer Volkstanz | ||||||
tanguoter [MUS.] | Tango tanzen | ||||||
dorer qc. | etw.Akk. golden färben |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
d'or | golden Adj. | ||||||
doré, dorée Adj. | golden | ||||||
en or | golden | ||||||
flavescent, flavescente Adj. [poet.] | golden | ||||||
de peu | um wenig | ||||||
de peu | um (ein) weniges | ||||||
de moitié | um die Hälfte | ||||||
au tournant du siècle | um die Jahrhundertwende | ||||||
à quelques secondes/points/... près | um wenige Sekunden/Punkte/... | ||||||
à l'envi [form.] | um die Wette | ||||||
vitulin, vituline Adj. [poet.] selten | dem Kalb ähnlich | ||||||
réduit(e) de | vermindert um | ||||||
augmenté(e) de [MATH.] | vermehrt um |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à Präp. - indication horaire | um - um zehn Uhr | ||||||
dans les ... | um die ... | ||||||
aux alentours de - vers, environ | um + Zeitangabe herum | ||||||
autour de qn./qc. | um jmdn./etw. herum | ||||||
afin de | um ... zu Konj. | ||||||
de façon à +Inf. | um etw.Akk. zu +Inf. | ||||||
de manière à +Inf. | um etw.Akk. zu +Inf. | ||||||
pour Präp. - au sens de : par égard pour | um ... +Gen. willen | ||||||
pour Präp. - au sens de : dans le but de | um ... zu Konj. | ||||||
une vingtaine de qc. num. | um die zwanzig - Menschen, Dinge | ||||||
une vingtaine num. - environ vingt mais pas plus de vingt | um die zwanzig - Menschen, Dinge | ||||||
histoire de Konj. +Inf. [ugs.] | um zu +Inf. | ||||||
dans un (oder: par) souci d'exactitude | um (ganz) genau zu sein | ||||||
dans un (oder: par) souci d'équité | um gerecht zu sein |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en dessous du niveau de la mer | unter dem Meeresspiegel [Abk.: u. d. M., u. M.] - Geodäsie |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sauce aurore [KULIN.] | Geflügel- oder Kalbsfond mit Tomatenpüree | ||||||
la falette (Auvergne) [KULIN.] | Lamm- oder Kalbsbrust mit Möhren, Zwiebeln und weißen Bohnen | ||||||
les trente glorieuses Pl. - période 1945-1975 | wirtschaftlicher Aufschwung Frankreichs nach dem 2. Weltkrieg; wörtlich: die dreißig goldenen Jahre |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
par acquit de conscience | um (ganz) sicherzugehen | ||||||
le meilleur compromis | der goldene Mittelweg | ||||||
juste milieu | der goldene Mittelweg | ||||||
au (oder: lors du) passage d'un millénaire à l'autre | um die Jahrtausendwende | ||||||
à qui mieux mieux | um die Wette | ||||||
au prix de | um den Preis +Gen. | ||||||
la cinquantaine | um die fünfzig | ||||||
une centaine | um die hundert | ||||||
la dizaine | um die zehn | ||||||
il s'en est fallu de peu +Subj. | um ein Haar - +Konjunktiv II | ||||||
peu s'en est fallu +Subj. | um ein Haar - +Konjunktiv II | ||||||
à un cheveu près [fig.] | um Haaresbreite | ||||||
à un poil près [ugs.] | um ein Haar | ||||||
juste milieu | die goldene Mitte [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On danse ? | Tanzen wir? | ||||||
Répondre à l'invitation s'il vous plaît. [Abk.: R.S.V.P.] | Um Antwort wird gebeten. [Abk.: u. A. w. g] | ||||||
Il n'en fallait pas plus pour ... | Das genügte, um ... | ||||||
Ça décoiffe ! [fig.] [ugs.] | Das haut einen um! [fig.] [ugs.] | ||||||
Pour en finir une bonne fois. | Um endlich einmal Schluss damit zu machen. | ||||||
Pour en finir une fois pour toutes. | Um endlich einmal Schluss damit zu machen. | ||||||
pour vous épargner tout travail supplémentaire | um Ihnen zusätzliche Arbeit zu ersparen | ||||||
Tu as rendez-vous à quelle heure ? | Um wie viel Uhr bist du verabredet? | ||||||
Venez nombreux ! | Um zahlreiches Erscheinen wird gebeten. | ||||||
autant le préciser d'emblée | um es gleich zu sagen | ||||||
autant le préciser d'entrée | um es gleich zu sagen | ||||||
autant le préciser tout de suite | um es gleich zu sagen | ||||||
À cette heure la poste est fermée. | Um diese Zeit ist die Post geschlossen. | ||||||
A cette heure, il y a beaucoup de circulation dans les rues. | Um diese Zeit ist viel Verkehr auf den Straßen. |
Werbung
Werbung