Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
valoir - au sens de : couter | kosten | kostete, gekostet | | ||||||
valoir qc. - au sens de : avoir de la valeur | etw.Akk. wert sein | ||||||
valoir (qc.) hauptsächlich [JURA] | gelten (als etwas) | galt, gegolten | | ||||||
se valoir | gleichwertig sein | ||||||
valoir bonbon | eine Stange Geld kosten | ||||||
valoir le détour | den Umweg lohnen | ||||||
valoir la peine | sichAkk. lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
valoir pour qn. - au sens de : s'appliquer | für jmdn. gelten | galt, gegolten | | ||||||
valoir qc. à qn. - au sens de : rapporter | jmdm. etw.Akk. einbringen | brachte ein, eingebracht | | ||||||
valoir qc. à qn. - au sens de : rapporter | jmdm. etw.Akk. eintragen | trug ein, eingetragen | | ||||||
valoir qc. à qn. - au sens de : rapporter | jmdm. zu etw.Dat. verhelfen | verhalf, verholfen | | ||||||
valoir le coup [ugs.] | sichAkk. lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
valoir le coup [ugs.] | der Mühe wert sein | ||||||
faire valoir qc. | etw.Akk. besonders hervorheben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
valeur du capital client [KOMM.] | Customer Lifetime Value [Abk.: CLV] ohne Artikel englisch [Marketing] | ||||||
couts (auch: coût) budgété du travail effectué [Abk.: CBTE] [WIRTSCH.] | Earned Value [Projektmanagement] | ||||||
couts (auch: coût) budgété du travail prévu [Abk.: CBTP] [WIRTSCH.] | Planned Value [Abk.: PV] [Projektmanagement] | ||||||
la plus-value auch: plus value [FINAN.] | der Aufpreis Pl.: die Aufpreise | ||||||
cycle de vie client [WIRTSCH.] | Customer Lifetime Value ohne Artikel [Abk.: CLV] englisch - Deckungsbeitrag des Kunden | ||||||
juste prix [WIRTSCH.] | der Fair Value englisch - üblicher Marktpreis | ||||||
la moins-value | die Wertminderung Pl.: die Wertminderungen | ||||||
la moins-value | die Wertverringerung | ||||||
la moins-value | der Verlust Pl.: die Verluste | ||||||
la plus-value auch [WIRTSCH.] | der Gewinn Pl.: die Gewinne | ||||||
la plus-value auch [WIRTSCH.] | der Mehrwert Pl.: die Mehrwerte | ||||||
principe de la création de valeur | der Shareholder-Value-Gedanke | ||||||
la plus-value [WIRTSCH.] | der Kapitalgewinn Pl.: die Kapitalgewinne | ||||||
la plus-value [WIRTSCH.] | die Wertsteigerung Pl.: die Wertsteigerungen | ||||||
la plus-value [WIRTSCH.] | der Kursgewinn Pl.: die Kursgewinne | ||||||
plus-value acquise [FINAN.] | der Wertzuwachs Pl.: die Wertzuwächse |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire valoir qc. - argument | etw.Akk. ins Treffen führen [form.] [fig.] veraltend | ||||||
valoir son pesant d'or [fig.] | Gold wert sein [fig.] | ||||||
valoir son pesant d'or [fig.] | nicht mit Gold aufzuwiegen sein [fig.] | ||||||
valoir son pesant d'or [fig.] | nicht mit Gold zu bezahlen sein [fig.] | ||||||
valoir son pesant d'or [fig.] | unbezahlbar sein [hum.] | ||||||
fait pour servir et valoir ce que de droit [JURA] | ausgestellt für amtliche Zwecke | ||||||
fait pour servir et valoir ce que de droit [JURA] | ausgestellt zu Amtszwecken | ||||||
fait pour servir et valoir ce que de droit [JURA] | für jedweden rechtmäßigen Gebrauch ausgestellt und bestimmt | ||||||
pour servir et valoir ce que de droit [JURA] | zur Vorlage bei den zuständigen Stellen | ||||||
qui a un grand besoin de se faire valoir [pej.] | geltungssüchtig [pej.] | ||||||
vaille que vaille | schlecht und recht | ||||||
vaille que vaille | so gut es geht | ||||||
vaille que vaille | so oder so | ||||||
il vaudrait mieux que +Subj. | es wäre besser |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'Allemagne mettra tout en œuvre pour faire valoir ses droits, soyez-en sûr ! | Deutschland wird nichts unversucht lassen, um seine Rechte geltend zu machen, verlassen Sie sich darauf! | ||||||
Ce crayon ne vaut rien. | Dieser Bleistift taugt nichts. | ||||||
Cela ne vaut rien. | Das ist nichts wert. | ||||||
Il ne vaut pas son père, à beaucoup près. | Er kommt seinem Vater bei weitem nicht gleich. | ||||||
Le tuyau n'a pas valu grand-chose. | Der Tipp hat nicht viel getaugt. | ||||||
tout ça ne me dit rien qui vaille | ich habe ein ungutes Gefühl | ||||||
Ça vaut bonbon ! | Das kostet eine Stange Geld! | ||||||
Cette table ne vaut pas grand-chose. | Dieser Tisch ist nicht viel wert. | ||||||
Qu'est-ce qui me vaut l'honneur ? | Was verschafft mir die Ehre? | ||||||
Ça vaut bien le coup. | Das lohnt sich. | ||||||
Cela vaut la peine. | Das ist der Mühe wert. | ||||||
Cela vaut la peine. | Das lohnt sich. | ||||||
Cette œuvre lui a valu une gloire immortelle. | Dieses Werk hat ihm unsterblichen Ruhm eingebracht. | ||||||
Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Die Sache ist der Mühe nicht wert. |
Werbung
Werbung