Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ressembler à qn./qc. - physiquement | wie jmd./etw. aussehen | ||||||
dessiner qc. [fig.] - au sens de : ressembler à | wie etw.Akk. aussehen | ||||||
avoir l'air saucissonné [fig.] [ugs.] | wie eine Presswurst aussehen [ugs.] | ||||||
avoir l'air de qn./qc. | so wie jmd./etw. aussehen | ||||||
imiter qc. - matière | genauso aussehen wie etw.Nom. - Subjekt ist keine Person | ||||||
avoir des petits airs de qn./qc. [fig.] | ein bisschen wie jmdn./etw. aussehen | ||||||
avoir un petit air de qn./qc. [fig.] | ein bisschen wie jmdn./etw. aussehen | ||||||
avoir l'air coquin/sérieux/fatigué/... - apparence physique | schelmisch/ernst/müde/... aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
faire jeune/grand/... - avoir l'air de, donner l'impression de | jung/groß/... aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
lécher qc. | etw.Akk. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
perdre - au sens de : avoir une fuite | lecken | leckte, geleckt | | ||||||
couler | lecken | leckte, geleckt | - undicht sein | ||||||
avoir une fuite | lecken | leckte, geleckt | - i. S. v.: undicht sein | ||||||
fuir - par ex. : un robinet | lecken | leckte, geleckt | - undicht sein |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lecken (Verb) | |||||||
sich lecken (Verb) | |||||||
lecken (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être frais(-aîche) comme un gardon | wie das blühende Leben aussehen | ||||||
avoir un air de bête traquée [fig.] | wie ein gehetztes Tier aussehen [fig.] | ||||||
faire très femme [fig.] | wie eine richtige Frau aussehen | ||||||
avoir un air de bête traquée [fig.] | wie ein gehetztes Wild aussehen [fig.] | ||||||
faire très vieille France [fig.] | wie jemand von der alten Schule aussehen | ||||||
Comment ? | Wie bitte? | ||||||
Pardon ? | Wie bitte? | ||||||
sitôt gagné, sitôt perdu | wie gewonnen, so zerronnen | ||||||
à l'instar de qn. | wie jmd. | ||||||
Hein ? [ugs.] | Wie? | ||||||
comme par magie | wie gezaubert | ||||||
Quelle astreinte ! | Wie lästig! | ||||||
Quel dommage ! | Wie schade! | ||||||
comme convenu | wie besprochen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nous sommes partis pour rater l'heure du repas. | So wie es aussieht, werden wir zu spät fürs Essen kommen | ||||||
Cela ne s'enfile pas comme des perles. | Das ist nicht so einfach, wie es aussieht. | ||||||
Comment vas-tu ? | Wie geht es dir? | ||||||
Comment allez-vous ? | Wie geht es euch (oder: Ihnen)? | ||||||
Combien de temps ? | Wie lange? | ||||||
Combien de fois ? | Wie oft? | ||||||
Comme c'est dommage ! | Wie schade! | ||||||
Vous dites ? | Wie bitte? | ||||||
Quelle amabilité ! | Wie freundlich! | ||||||
Ça va ? | Wie geht's? | ||||||
Quelle amabilité ! | Wie liebenswürdig! | ||||||
Comment cela ? | Wie denn das? | ||||||
C'est petit ! [pej.] | Wie kleinkariert! | ||||||
C'est petit ! [pej.] | Wie kleinlich! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'aspect m. | das Aussehen kein Pl. | ||||||
le physique | das Aussehen kein Pl. | ||||||
apparence physique | das Aussehen kein Pl. | ||||||
l'allure f. kein Plural - au sens de : apparence | das Aussehen kein Pl. | ||||||
la tournure - au sens de : apparence | das Aussehen kein Pl. | ||||||
la mine - aspect du visage | das Aussehen kein Pl. hauptsächlich - Gesicht | ||||||
la dégaine [ugs.] - apparence | seltsames Aussehen | ||||||
le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Gewusst-wie selten | ||||||
la quasi-totalité de ... | so gut wie alle | ||||||
de la taille d'un morceau de sucre | groß wie ein Zuckerwürfel | ||||||
délit de faciès (auch: facies) | Diskriminierung aufgrund des Aussehens hauptsächlich - Polizeikontrolle |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comment Adv. - interrogatif, manière | wie | ||||||
comme Adv. - intensité | wie - wie sehr | ||||||
comme un fou | wie besessen | ||||||
comme suit | wie folgt | ||||||
comme d'habitude | wie gehabt | ||||||
comme toujours | wie gehabt | ||||||
comme planifié | wie geplant | ||||||
courbatu, courbatue Adj. | wie gerädert | ||||||
comme d'habitude | wie gewöhnlich | ||||||
comme d'habitude | wie gewohnt | ||||||
comme indiqué | wie gezeigt | ||||||
comme toujours | wie immer | ||||||
à quel point | wie sehr | ||||||
d'égal à égal | wie (mit) seinesgleichen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme Konj. - dans une comparaison | wie - Vergleichspartikel | ||||||
comme Konj. - manière | wie - z. B.: wie ich | ||||||
comme Konj. - exclamatif | wie - z. B.: wie schlau ist er! | ||||||
à l'image de qn./qc. | (ganz) wie jmd./etw. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (genau) wie jmd./etw. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (so) wie jmd./etw. | ||||||
comme Konj. - tel que | wie | ||||||
à l'image de qn./qc. | so wie jmd./etw. | ||||||
au fur et à mesure que Konj. | in dem Maße wie |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Schachtanlage, Erzbergwerk, Flottheit, Bergwerk, Turnüre, dreinschauen, Erscheinungsform, Körperliche, Mine, Erzgrube, Gestalt, dreinblicken, Physis |
Werbung