Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine | wie ein Elefant im Porzellanladen | ||||||
comme un poisson dans l'eau | wie ein Fisch im Wasser [fig.] | ||||||
un employé consciencieux s'il en fut [form.] | ein außergewöhnlich gewissenhafter Angestellter, wie er im Buche steht | ||||||
tourner comme un lion en cage | wie ein Tiger im Käfig auf und ab gehen | ||||||
être aux anges [fig.] [ugs.] | sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [fig.] [ugs.] | ||||||
être au septième ciel [fig.] [ugs.] | sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: total glücklich sein | ||||||
ne pas faire dans la dentelle [fig.] - au sens de : agir grossièrement, sans finesse | sich wie die Axt im Walde benehmen [fig.] | ||||||
se sentir comme un poisson dans l'eau [fig.] | sichAkk. fühlen wie ein Fisch im Wasser [fig.] | ||||||
Comment ? | Wie bitte? | ||||||
Pardon ? | Wie bitte? | ||||||
sitôt gagné, sitôt perdu | wie gewonnen, so zerronnen | ||||||
à l'instar de qn. | wie jmd. | ||||||
Hein ? [ugs.] | Wie? | ||||||
au nord-est | im Nordosten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Combien de temps êtes-vous déjà membre du club de football ? | Wie lange sind Sie schon Mitglied im Fußballverein? | ||||||
Il se comporte comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. | Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen. | ||||||
le temps passe si vite | die Zeit vergeht wie im Fluge [fig.] | ||||||
C'est du lapinisme ! [ugs.] [hum.] | Das ist ja wie im Karnickelstall! [ugs.] | ||||||
Comment vas-tu ? | Wie geht es dir? | ||||||
Comment allez-vous ? | Wie geht es euch (oder: Ihnen)? | ||||||
Pour de bon ? | Im Ernst? | ||||||
Sans blague ? | Im Ernst? | ||||||
au cours du mois d'octobre | im Oktober | ||||||
Combien de temps ? | Wie lange? | ||||||
Combien de fois ? | Wie oft? | ||||||
Comme c'est dommage ! | Wie schade! | ||||||
Vous dites ? | Wie bitte? | ||||||
Quelle amabilité ! | Wie freundlich! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comment Adv. - interrogatif, manière | wie | ||||||
comme Adv. - intensité | wie - wie sehr | ||||||
à l'étranger | ins (oder: im) Ausland | ||||||
en général | im Allgemeinen [Abk.: i. A.] | ||||||
en plein air | im Freien | ||||||
à l'intérieur (de la maison) | im Haus | ||||||
à l'intérieur | im Inneren | ||||||
à distance | im Abstand | ||||||
dans le plus simple appareil | im Adamskostüm | ||||||
sous le coup de l'émotion | im Affekt | ||||||
en solitaire | im Alleingang | ||||||
tout(e) seul(e) | im Alleingang | ||||||
généralement Adv. | im Allgemeinen | ||||||
en fonction | im (oder: in) Amt |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comme Konj. - dans une comparaison | wie - Vergleichspartikel | ||||||
comme Konj. - manière | wie - z. B.: wie ich | ||||||
comme Konj. - exclamatif | wie - z. B.: wie schlau ist er! | ||||||
contraction de la préposition in + article dem Präp. | imDat. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (ganz) wie jmd./etw. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (genau) wie jmd./etw. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (so) wie jmd./etw. | ||||||
comme Konj. - tel que | wie | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | im - Angaben der Sprache / im Deutschen | ||||||
en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été | im - im Sommer | ||||||
au début de | im Anfang +Gen. | ||||||
au moment de +Subst. | im Augenblick +Gen. | ||||||
dans le cas de | im Falle +Gen. | ||||||
au cours de | im Lauf +Gen. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à titre de comparaison | im (oder: zum) Vergleich | ||||||
en bloc de quatre | im (oder: als) Viererblock | ||||||
dans (oder: en) ligne de mire | im Visier | ||||||
vol/escroquerie/... avec récidive [JURA] | Diebstahl/Betrug/... im Rückfall | ||||||
en cours de ... [BILDUNGSW.] - maths, anglais,... | im ...unterricht [Schule] - Mathe, Englisch, ... | ||||||
la verrine [KULIN.] - petit récipient en verre ou bien entrée ou dessert servis dans une verrine | ... im Glas - Lachstartar im Glas | ||||||
vol/escroquerie/... en récidive [JURA] selten | Diebstahl/Betrug/... im Rückfall | ||||||
Centrale de coordination nationale de l'offre de thérapies résidentielles pour les problèmes de drogue | Schweizerische Koordinationsstelle für stationäre Therapieangebote im Drogenbereich [Abk.: KOSTE] | ||||||
syndrome d'Alice au pays des merveilles [MED.] [PSYCH.] | Alice-im-Wunderland-Syndrom | ||||||
la branchitude [sl.] | das Voll-im-Trend-Liegen [ugs.] | ||||||
la branchitude [sl.] | das Voll-im-Trend-Sein [ugs.] | ||||||
le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Gewusst-wie selten | ||||||
professionnel de santé | im Gesundheitswesen tätige Person | ||||||
le catogan [erw.] | im Nacken zusammengebundenes Haar |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être à l'image de qn./qc. | wie jmd./etw. sein | ||||||
donner l'impression (oder: une impression) de qc. | wie etw.Nom. wirken | ||||||
faire l'effet de qc. à qn. | wie etw.Nom. auf jmdn. wirken | ||||||
égaler qn./qc. | wie jmd./etw. gleich sein | ||||||
ressembler à qn./qc. - physiquement | wie jmd./etw. aussehen | ||||||
traiter qn. comme qc. - avec déterminant | jmdn. wie etw.Akk. behandeln - mit Begleiter | ||||||
prendre des allures de qc. [fig.] | wie etw.Akk. wirken | ||||||
dessiner qc. [fig.] - au sens de : ressembler à | wie etw.Akk. aussehen | ||||||
faire l'effet de ... | wirken, (wie) ... | wirkte, gewirkt | | ||||||
prendre des allures de qn. [fig.] | sichAkk. benehmen wie ein (oder: eine) ... | ||||||
avoir l'air de +Inf. | ausschauen wie ... hauptsächlich (Österr.; Schweiz; Süddt.) | ||||||
se lire comme ... selten | sichAkk. lesen wie ... | ||||||
être planté(e) là | wie angewurzelt dastehen | ||||||
trembler comme une feuille | wie Espenlaub zittern |
Werbung
Werbung