5.6.3 Handhabung bei Substantiven, die im Deutschen als zählbar, im Englischen als nicht zählbar gelten Anders als im Deutschen haben die folgenden englischen Substantive nur eine Singularform und können nicht mit dem Stützwort one bzw. ones verbunden werden, da sie als unzählbar gelten*:advice (Ratschlag / Ratschläge)furniture (Möbel(stück))information (Information / Informationen)homework (Hausaufgabe / Hausaufgaben)news (Nachricht / Nachrichten)progress (Fortschritt / Fortschritte) Dies gilt auch für: → abstrakte Begriffe** → generische Begriffe*** Notfalls verwendet man ein präzisierendes Substantiv anstelle des ursprünglichen Wortes. * Vgl. hierzu auch → 2.1.6.c Substantivauftreten im Singular – unbestimmter Artikel ** Vgl. hierzu auch → 2.1.6.a Unzählbare Substantive – Abstrakta und Sammelbegriffe *** Vgl. hierzu auch → 2.1.5.e Generische Begriffe und ihre sortenspezifische VerwendungBeispiele Is that the information you were given? I was told something different. Ist das die Auskunft, die du bekommen hast? Ich habe eine andere bekommen. – “I’ve got some advice for you.” – “And I’ve got some for you, too – mind your own business!” – „Ich habe einen Ratschlag für dich.“ – „Und ich habe auch für dich einen – halt dich da raus!“ He thought he’d done his homework but he’d done the wrong exercise. Er dachte, er hätte seine Hausaufgaben schon fertig, aber er hatte die falsche gemacht. I don’t like that music – haven’t you got anything better? Ich mag die Musik nicht – hast du keine bessere? – “It says ‘Only one piece of hand luggage’.” – “And I’ve only got one* - apart from my handbag and my laptop case.” – „Hier steht: ,Nur ein Handgepäck‘.“ - „Und ich habe nur eins – außer meiner Handtasche und der Notebooktasche!“ The milk’s gone off – can you get another carton? Die Milch ist hinüber – kannst du eine neue holen? * Hier ist one eine Zahl, kein Stützwort.