Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Navigation

 
6.3 Einzelne Präpositionen aus kontrastiver Sicht

Da es nicht möglich ist, "Regeln" für den Gebrauch der einzelnen Präpositionen aufzustellen, werden im Folgenden einige geläufige Mehrwortausdrücke, bei denen andere Präpositionen im Englischen verwendet werden, als man vom Deutschen her vermuten könnte, aufgezeigt. Zahlen, Possessivpronomen (my usw.) u.Ä. dienen dabei lediglich als Platzhalter und sind beliebig austauschbar.

6.3.a 'after'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit nach wiedergegeben werden:
Phrasen
after a fashiongewissermaßen; mehr schlecht als recht
after my own heartgenau in meinem Sinne
day after dayTag für Tag
the day after tomorrowübermorgen
time after timeimmer wieder
week after weekWoche für Woche

6.3.b 'among'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit unter wiedergegeben werden:
Phrasen
among expertsin der Fachwelt; in Fachkreisen
among the audienceim Publikum
put / set the cat among the pigeonsfür Aufregung sorgen; Unruhe stiften
There's honour among thieves.Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

6.3.c 'at'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit an wiedergegeben werden:
Phrasen
at 10 o'clockum 10 Uhr
at 10-minute intervalsim 10-Minutentakt
at (the age of) 10mit 10 (Jahren)
at £10 eachzu / à je 10 Pfund
at 10% interestzu 10% Zinsen
at bedtimezur Schlafenszeit
at bestim besten Falle; im günstigsten Fall
at breakfastbeim Frühstück
at churchin der Kirche
at courtbei Gericht
at darkin der Dunkelheit; bei Dunkelheit
at dawnbei Tagesanbruch
at gunpointmit vorgehaltener Pistole
at handzur Hand; in Reichweite
at heartim Innersten; im Herzen
at his / her expenseauf seine / ihre Kosten
at homezu Hause
at largeauf freiem Fuß
at leastauf jeden Fall
at middayzur Mittagszeit
at my brother's placebei meinem Bruder
at nightin der Nacht
at nightfallbei Einbruch der Nacht
at peacein / im Frieden
at riskin Gefahr
at schoolin der Schule; beim Unterricht
at seaauf See; zur See; auf hoher See
at stakeauf dem Spiel
at sunrisebei Sonnenaufgang
at sunsetbei Sonnenuntergang
at that momentin diesem Augenblick
at that pricezu diesem Preis
at the doctor'sbeim Arzt
at the last minutein letzter Minute
at warim Krieg; im Kriegszustand
at willnach Belieben
at workbei der Arbeit; auf der Arbeit; in der Arbeit

6.3.d 'between'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit zwischen wiedergegeben werden:
Phrasen
between jobsgerade arbeitslos; arbeitssuchend
between the earsin der Rübe (= im Kopf)
between the sheetsim Bett
between the sticksim Tor (Fußball)
between you and meunter uns gesagt
between you and me and the bedpost / between you and me and the gatepostunter uns Pfarrerstöchtern

6.3.e 'by'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit von oder durch wiedergegeben werden:
Phrasen
(whether) by accident or design(ob) absichtlich oder nicht
brick by brickSchritt für Schritt
by a hairum ein Haar; um Haaresbreite
by a mileum Längen
by a whiskerum Haaresbreite
by accidentaus Versehen
by all accountsnach dem, was man hört
by all appearancesallem Anschein nach
by all meansauf alle Fälle
by any chancevielleicht; zufällig
by chanceper Zufall
by comparisonim Vergleich
by courtesy ofmit freundlicher Genehmigung von
by defaultstandardmäßig
by definitionper Definiertem; per Definition
by every trick in the booknach allen Regeln der Kunst
by handper Hand; mit der Hand
by heartauswendig
by hook or by crookauf Biegen und Brechen; mit allen Mitteln
by mistakeaus Versehen
by my countnach meiner Schätzung
by my sidean meiner Seite
by no meansauf keinen Fall
by rule of thumbüber den Daumen gepeilt
by the bye / by the byübrigens
by the hour / day / week / dozenstunden- / tages- / wochen- / dutzendweise
by the same tokenebenso
by the seaam Meer
by the skin of my teethmit Ach und Krach; mit Hängen und Würgen
by turnsabwechselnd
by your leavemit Verlaub
not by a long chalk / not by a long shotbei Weitem nicht
not by any stretch of the imaginationbeim besten Willen nicht
step by stepSchritt für Schritt

6.3.f 'for'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit für wiedergegeben werden:
Phrasen
a cheque for ...ein Scheck über ...
for agesseit ewiger Zeit
for any number of reasonsaus den unterschiedlichsten Gründen
for breakfast / lunch / dinnerzum Frühstück / Mittagessen / Abendessen
for Christmaszu Weihnachten
for convenienceder Einfachheit halber
for dear lifeum sein Leben
for donkey's yearsseit ewig und drei Tagen
for examplezum Beispiel
for funzum Spaß; im Spaß; aus Spaß
For God's sake!Um Gottes willen!
for good or for evilauf Gedeih und Verderb
For goodness sake!Um Himmels willen!
For heaven's sake!Um Himmels willen!
for instancezum Beispiel
for kickszum Spaß
for lifeauf Lebenszeit
for my birthdayzum Geburtstag
For Pete's sake!Um Himmels willen!
for pleasurezum Vergnüngen
for safekeepingzur Aufbewahrung
for showzur Schau
for suremit Sicherheit
for test purposeszu Testzwecken
for the hell of itnur so zum Spaß
for the life of meum alles in der Welt
for the recordzur Klarstellung; um das einmal festzuhalten
for the worldum alles in der Welt
for this reasonaus diesem Grund
for want ofaus Mangel an; in Ermangelung + Genitiv
for what it's worthwenn du mich fragst; wenn Sie mich fragen
It's probably for the best.Es ist wahrscheinlich das Beste.

6.3.g 'from'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit von wiedergegeben werden:
Phrasen
from afaraus der Ferne
from experienceaus Erfahrung
from memoryaus dem Gedächtnis
from now onab jetzt
from nowherewie aus dem Nichts
from time immemorialseit Urzeiten

6.3.h 'in'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit in wiedergegeben werden:
Phrasen
in appearancevom Aussehen her
in bad weatherbei schlechtem Wetter
in daylightbei Tageslicht
in Englishauf Englisch
in his / her defencezu seiner / ihrer Verteidigung
in his / her lifetimezu seinen / ihren Lebzeiten
in his / her nameauf seinen / ihren Namen
in his / her own wayauf seine / ihre Art
in his / her placean seiner / ihrer Stelle
in instalmentsauf Raten
in my bank accountauf meinem Konto
in my opinionmeiner Meinung nach
in poweran der Macht
in reliefvor Erleichterung
in retributionzur Vergeltung
in the countryauf dem Lande
in this wayauf diese Art und Weise
in turnder Reihe nach

6.3.i 'into'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit in wiedergegeben werden:
Phrasen
disappear / vanish into thin airvon der Bildfläche verschwinden
into the bargainzu allem Überfluss; obendrein
swords into ploughsharesSchwerter zu Pflugscharen
taking into accountunter Berücksichtigung

6.3.j 'of'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit von wiedergegeben werden:
Phrasen
of his / her own choicenach eigener Wahl
of no availohne Nutzen
of one's own accordaus eigenem Antrieb
of two mindsim Zwiespalt; unschlüssig

6.3.k 'on'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit auf oder an wiedergegeben werden:
Phrasen
on arrivalbei der Ankunft
on averageim Durchschnitt
on formin Form
on his / her / their / behalfin seinem / ihrem / ihrem Namen
on holiday / on vacationim Urlaub
on my returnbei meiner Rückkehr
on purposemit Absicht
on reflectionbei näherer Betrachtung; nach nochmaligem Überlegen
on saleim Angebot; im Sonderangebot
on songin Topform
on targetim Ziel
on the doorstepvor der / vor die Haustür
on the Internetim Internet
on the newsin den Nachrichten
on the radioim Radio
on the third floorim dritten Stock (USA: im zweiten Stock)
on the wholeim Ganzen
on this notein diesem Sinne
on TV / televisionim Fernsehen
write something on the blackboardetwas an die Tafel schreiben

6.3.l 'over'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit über wiedergegeben werden:
Phrasen
over Christmaszu Weihnachten
over a glass of winebei einem Gläschen Wein
over dinnerbeim Abendessen
over the hillauf dem absteigenden Ast ( im Sinne von "alt")
over the past yearsin den letzten Jahren
over the phoneam Telefon
over the roadauf der anderen Straßenseite
over the topübertrieben
over the yearsim Laufe der Jahre
over timemit der Zeit; im Laufe der Zeit

6.3.m 'through'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit durch wiedergegeben werden:
Phrasen
I heard it through the grapevine.Es ist mir zu Ohren gekommen.
lie through your teethnach Strick und Faden lügen
Monday through FridayMontag mit Freitag
put someone through their pacesjemanden auf Herz und Nieren prüfen
through fearaus Angst
through no fault of my ownohne mein Zutun
through the agesim Wandel der Zeit

6.3.n 'to'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit zu bzw. nicht mit zu alleine wiedergegeben werden:
Phrasen
to a certain degreebis zu einem gewissen Grad
to a certain extentbis zu einem gewissen Grad
to a manbis auf den letzten Mann
to a Tbis ins kleinste Detail
to all appearancesallem Anschein nach
to all intents and purposesim Grunde; in jeder Hinsicht
to datebis dato
to little availohne großen Erfolg
to no availohne Erfolg; vergebens
to my facevon Angesicht zu Angesicht; (mir) ins Gesicht
to my likingso wie ich es gerne mag
to my mindmeiner Meinung nach
To success! (Trinkspruch) Auf gutes Gelingen!
to the best of my knowledgenach bestem Wissen
to the bonebis auf den Knochen
to the corebis ins Mark
to the deathbis zum Tode
to the fullin vollen Zügen
to the hiltbis zum Anschlag; bis zum Gehtnichtmehr
to the lastbis zuletzt; bis zum Ende
to the maxin höchstem Maße; bis zum Gehtnichtmehr
to the nth degreehoch zehn
to the quickbis ins Mark
to the teethbis an die Zähne
to the tune ofin Höhe von
To us! (Trinkspruch) Auf uns!

6.3.o 'under'

Phrasen, die im Deutschen nicht mit unter wiedergegeben werden:
Phrasen
under a cloudin Misskredit
under constructionim Bau(zustand)
under cover of darknessim Schutze der Dunkelheit
under developmentim Aufbau
under discussionim Gespräch
under his / her beltin der Tasche
under his / her breathim Flüsterton
under his / her nosedirekt vor der Nase
under lawnach dem Gesetz
under lock and keyhinter Schloss und Riegel
under offerim Angebot
under one's own steamaus eigener Kraft
under pain of deathbei Todesstrafe
under repairin Reparatur
under separate covermit getrennter Post
under siegeim Belagerungszustand
under the weatherangeschlagen; unpässlich
water unter the bridgeSchnee von gestern

6.3.p 'up'

Phrasen, die im Deutschen mit in wiedergegeben werden:
Phrasen
up his / her sleevein der Hinterhand
up the creek (without a paddle)in einer ausweglosen Situation
up Northim hohen Norden
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
LEOs englische Grammatik