Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pregare qcn. | jmdn. bitten | bat, gebeten | | ||||||
chiedere qc. a qcn. - part. pass.: chiesto, chiesta - per avere | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
domandare qc. a qcn. - per avere, ottenere | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
chiedere l'elemosina | um Almosen bitten | ||||||
elemosinare | um Almosen bitten | ||||||
chiedere scusa | um Entschuldigung bitten | ||||||
domandare scusa | um Entschuldigung bitten | ||||||
chiedere scusa | um Verzeihung bitten | ||||||
domandare scusa | um Verzeihung bitten | ||||||
chiedere la parola | ums Wort bitten | ||||||
chiedere un favore (a qcn.) | um einen Gefallen bitten (jmdn.) | ||||||
chiedere perdono a qcn. (per qc.) | jmdn. (für etw.Akk.) um Vergebung bitten | ||||||
chiedere lumi [fig.] | um Aufklärung bitten | ||||||
battere cassa da qcn. [fig.] | jmdn. zur Kasse bitten [fig.] | ||||||
questuare [REL.] | um Almosen bitten | ||||||
chiedere l'attenzione di qcn. | jmdn. um Gehör bitten [form.] | ||||||
chiedere espressamente qcn. di fare qc. | jmdn. nachdrücklich bitten, etw.Akk. zu tun |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Bitte (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raccomandarsi | um etw.Akk. bitten | ||||||
chiedere il permesso (a qcn.) (di fare qc.) | (jmdn.) um Erlaubnis bitten (etw.Akk. zu tun) | ||||||
chiedere la grazia | um Gnade bitten | ||||||
implorare qc. di fare qc. | jmdn. händeringend um etw.Akk. bitten | ||||||
pregare qcn. di avere pazienza | jmdn. um Geduld bitten | ||||||
chiedere un chiarimento a qcn. | jmdn. um eine Aussprache bitten | ||||||
chiedere un piacere a qcn. | jmdn. um eine Gefälligkeit bitten | ||||||
chiedere consiglio a qcn. | jmdn. um Rat bitten | ||||||
invitare qcn. ad accomodarsi a tavola - per mangiare | jmdn. zu Tisch bitten - Mahlzeiten | ||||||
chiedere mercé [form.] | um Hilfe bitten | ||||||
pregare qcn. di fare da padrino | jmdn. zu Gevatter bitten veraltend | ||||||
chiedere un passaggio a qcn. | jmdn. bitten, mitfahren zu dürfen | ||||||
pregare qcn. di comunicare il proprio parere | jmdn. um seine Stellungnahme bitten | ||||||
essere sordo(-a) alle preghiere di qcn. | taub für jmds. Bitten sein [fig.] | ||||||
Per favore, prego! | Bitte! - in Bitten | ||||||
Per gentilezza! | Bitte! - in Bitten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Chiediamo una notifica immediata. | Wir bitten um sofortige Verständigung. | ||||||
Ci scusiamo per il disagio. | Wir bitten um Verständnis. | ||||||
Che cosa ti ha chiesto? | Worum hat sie dich gebeten? | ||||||
Non ci rimetti niente se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. | ||||||
Non perdi mica la faccia se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. | ||||||
Ho chiesto aiuto alla prima persona che ho trovato. | Ich habe den Erstbesten um Hilfe gebeten. | ||||||
Il capo mi ha chiesto un colloquio a quattr'occhi. | Der Chef hat mich um ein Gespräch unter vier Augen gebeten. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bitter | betten, bieten, Bitte, bitter, Bitter, Bütten, kitten, mitten, Ritten |
Werbung