Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
farsi gli affari propri [ugs.] | sich an die eigene Nase fassen | ||||||
per sé | an sich | ||||||
di per sé | an sich | ||||||
acceso [COMP.] [ELEKT.] - pulsante | an - Taste | ||||||
on [COMP.] [ELEKT.] englisch - pulsante | an - Taste | ||||||
a bordo | an Bord | ||||||
per mano | an der Hand | ||||||
al potere | an der Macht | ||||||
al banco | an der Theke | ||||||
prendersela con qcn. per qc. | jmdm. etw.Akk. übel nehmen (auch: übelnehmen) | ||||||
giocare un brutto tiro a qcn. [ugs.] | jmdm. übel mitspielen | ||||||
tirare un colpo basso a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. übel mitspielen | ||||||
a Natale | an Weihnachten (Süddt.) | ||||||
prendere coraggio | Mut fassen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la radice | die Wurzel Pl.: die Wurzeln | ||||||
il malanno | das Übel Pl.: die Übel | ||||||
il male - piaga, dolore | das Übel Pl.: die Übel | ||||||
l'origine f. | die Wurzel Pl.: die Wurzeln - Ursprung | ||||||
la piaga [fig.] | das Übel Pl.: die Übel | ||||||
la peste [fig.] - male | das Übel Pl.: die Übel | ||||||
il morbo [fig.] - male | das Übel Pl.: die Übel | ||||||
l'incastonatura f. | das Fassen kein Pl. [Schmuck] | ||||||
la barba [BOT.] | die Wurzel Pl.: die Wurzeln | ||||||
il radicale | la radicale [LING.] | die Wurzel Pl.: die Wurzeln | ||||||
il radicale [MATH.] | die Wurzel Pl.: die Wurzeln | ||||||
la radice [ANAT.] [BOT.] [LING.] [MATH.] | die Wurzel Pl.: die Wurzeln | ||||||
radice dentaria [ANAT.] | die Wurzel Pl.: die Wurzeln | ||||||
il tema [LING.] - radice | die Wurzel Pl.: die Wurzeln |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
impacchettare qc. | etw.Akk. packen | packte, gepackt | | ||||||
attaccare qcn./qc. auch [fig.] - assalire, affrontare con ostilità, criticare | jmdn./etw. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
afferrare qcn./qc. | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | - greifen | ||||||
contestare qc. | etw.Akk. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
andare all'assalto di qcn./qc. | jmdn./etw. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
assalire qcn./qc. | jmdn./etw. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
intaccare qc. - erodere | etw.Akk. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
bruciare qc. - detto di acidi e simili | etw.Akk. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
caricare qcn./qc. auch [fig.] auch [MILIT.] - attaccare caricando | jmdn./etw. angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
incastonare qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - Edelstein | ||||||
abbrancare qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - Tiere: Beute | ||||||
addentare qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - Zange | ||||||
capacitarsi di qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - begreifen | ||||||
contenere qc. | etw.Akk. fassen | fasste, gefasst | - beinhalten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
acceso, accesa Adj. | an Adv. [ugs.] - eingeschaltet | ||||||
su Adv. | an | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | übel | ||||||
disgustoso, disgustosa Adj. | übel | ||||||
addosso Adv. | an sich | ||||||
brutto, brutta Adj. - infelice | übel | ||||||
malaccio Adv. [ugs.] | übel | ||||||
innestato, innestata Adj. | an Adv. [ugs.] [Mechanik] - eingeschaltet | ||||||
avvezzo, avvezza Adj. (a qc.) | (an etw.Akk.) gewöhnt | ||||||
avvezzo, avvezza Adj. (a qc.) | (an etw.Akk.) gewohnt | ||||||
di cattivo umore | übel gelaunt auch: übelgelaunt | ||||||
di malumore | übel gelaunt auch: übelgelaunt | ||||||
maldisposto, maldisposta Adj. | übel gesinnt auch: übelgesinnt | ||||||
malevolo, malevola Adj. | übel gesinnt auch: übelgesinnt |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | an | ||||||
su Präp. | an | ||||||
in qc. Präp. | an etw.Dat. | ||||||
per qc. Präp. - moto a luogo | an etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto o maniera | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - stato in luogo | an etw.Dat. | ||||||
per qc. Präp. - tempo determinato | an etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | an etw.Dat. | ||||||
da qc. Präp. - mezzo | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
contro (di) qcn./qc. Präp. - incontro, addosso | an jmdn./etw. | ||||||
lungo qc. | an etw.Dat. entlang |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A questo incrocio ci sono spesso degli scontri. | An dieser Kreuzung kracht es oft. | ||||||
Qui c'è qualcosa che puzza. | An dieser Sache stinkt etwas. | ||||||
Lei è pelle ed ossa. | An ihr ist nichts dran. | ||||||
Non sarai mal alla sua altezza! | An sie kommst du einfach nicht heran! | ||||||
In quel punto la pelle presentava un'ampia lacerazione. | An der Stelle hatte die Haut einen großen Riss. | ||||||
La cosa puzza molto. [fig.] | An der Sache ist etwas oberfaul. | ||||||
Con lui ogni fatica è sprecata. | An ihm ist Hopfen und Malz verloren. [fig.] [ugs.] | ||||||
Ti penso. | Ich denke an dich. | ||||||
Non importa. | Darauf kommt es nicht an. | ||||||
Pretende troppo dai suoi collaboratori. | Er stellt zu hohe Anforderungen an seine Mitarbeiter. | ||||||
Ci tieni molto a lui? | Liegt dir so viel an ihm? | ||||||
Marta ci è passata davanti senza vederci. | Marta ist an uns vorbeigefahren, ohne uns zu sehen. | ||||||
Ho la nausea. | Mir ist übel. | ||||||
Telefoni piuttosto di sera. | Rufen Sie lieber abends an. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
zerfressen, attackieren |