Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere imbranato(-a) [fig.] | über seine eigenen Füße stolpern | ||||||
essere indipendente - economicamente | auf eigenen Füßen stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
mantenersi da sé - economicamente | auf eigenen Füßen stehen [fig.] [ugs.] | ||||||
affogare in un bicchier d'acqua [fig.] | über einen Strohhalm stolpern [fig.] | ||||||
perdersi in un bicchier d'acqua [fig.] | über einen Strohhalm stolpern [fig.] | ||||||
sul livello del mare [Abk.: s.l.m.] | über dem Meeresspiegel [Abk.: ü. d. M.] | ||||||
a titolo personale | im eigenen Namen | ||||||
sparire | Füße bekommen [fig.] - verschwinden | ||||||
fuori corso [BILDUNGSW.] | über die Regelstudienzeit | ||||||
balzare in piedi | auf die Füße springen | ||||||
pestare i piedi a qcn. auch [fig.] | jmdm. auf die Füße treten auch [fig.] | ||||||
Spallarm auch: Spall'arm! [MILIT.] | Gewehr über! | ||||||
possedere dei terreni | eigenen Grund haben | ||||||
mettere su casa | einen eigenen Hausstand gründen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È inciampata in un sasso. | Sie ist über einen Stein gestolpert. | ||||||
Elisa vive in un mondo tutto suo. | Elisa lebt in ihrer eigenen Welt. | ||||||
Stava riflettendo sulla sua situazione. | Er dachte über seine derzeitige Lage nach. | ||||||
Non me la sento. | Ich bring es nicht über mich. | ||||||
Ho i piedi gelati! | Ich habe eiskalte Füße! | ||||||
Il suo sorriso non ha potuto ingannare la delusione. | Sein Lächeln konnte nicht über seine Enttäuschung hinwegtäuschen. | ||||||
Troppi dolci stuccano. | Zu viel Süßes bekommt man schnell über. | ||||||
Lei non ha ancora superato la sua morte. | Sie ist noch nicht über seinen Tod hinweggekommen. | ||||||
Questo va ben oltre i miei programmi. | Das führt weit über meine Pläne hinaus. | ||||||
La torta mi ha stuccato. | Ich habe die Torte über. | ||||||
Questo è a suo sfavore. | Das ist zu Ihrem eigenen Nachteil. | ||||||
Questo va a suo svantaggio. | Das ist zu Ihrem eigenen Nachteil. | ||||||
Questo non dice proprio niente sul suo carattere. | Das sagt doch nichts über seinen Charakter aus. | ||||||
Questo supera le mie capacità. | Das geht über meinen Horizont. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
incespicare in qc. | über etw.Akk. stolpern | stolperte, gestolpert | | ||||||
inciampare in qc. | über etw.Akk. stolpern | stolperte, gestolpert | | ||||||
scandalizzarsi per qc. | über etw.Akk. stolpern | stolperte, gestolpert | - an etwas Anstoß nehmen | ||||||
bloccarsi su qc. - non capire | über etw.Akk. stolpern | stolperte, gestolpert | - nicht verstehen | ||||||
imbattersi in qcn. | über jmdn. stolpern | stolperte, gestolpert | [ugs.] - unvermutet begegnen | ||||||
impuntare in qc. selten - inciampare | über etw.Akk. stolpern | stolperte, gestolpert | | ||||||
cadere [fig.] | stolpern | stolperte, gestolpert | [fig.] - scheitern | ||||||
incappare [fig.] | stolpern | stolperte, gestolpert | [fig.] - scheitern | ||||||
intoppare in qc. selten - inciampare | auf etw.Akk. stolpern | stolperte, gestolpert | | ||||||
appropriarsi di qc. | sichDat. etw.Akk. zu eigen machen | ||||||
abbarbicarsi auch: barbicarsi a qc. [fig.] | bei jmdm. Fuß fassen - Meinung | ||||||
assimilare qc. [fig.] - fare proprio | etw.Akk. zu eigen machen | ||||||
avocare qc. [JURA] - assumere, prendere su di sé | sichDat. etw.Akk. zu eigen machen | ||||||
calpestare qc. [fig.] | etw.Akk. mit Füßen treten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
superiore a qc. | über etw.Dat. | ||||||
più di | über Adv. - mehr als | ||||||
stufo, stufa Adj. [ugs.] | über [ugs.] - überdrüssig | ||||||
superiore Adj. | über [ugs.] - überlegen | ||||||
restante Adj. | über [ugs.] - übrig | ||||||
rimanente Adj. | über [ugs.] - übrig | ||||||
strano, strana Adj. | eigen - eigenartig | ||||||
proprio, propria Adj. | eigen - jmdm. gehörig | ||||||
indipendente Adj. | eigen - separat | ||||||
separato, separata Adj. | eigen - separat | ||||||
caratteristico, caratteristica Adj. | eigen - typisch | ||||||
tipico, tipica Adj. | eigen - typisch | ||||||
padronale Adj. - di proprietà | eigen - herrschaftlich | ||||||
da morire | über alles |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il piede | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
la base | der Fuß Pl.: die Füße - Sockel | ||||||
la calce - fondo pagina | der Fuß Pl.: die Füße - unterer Rand einer Seite | ||||||
il piede [BOT.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
il piede [METR.] | der Fuß Pl. - Messeinheit: 1 Fuß = 30,48 cm | ||||||
il piè inv. [poet.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
la conferenza (su qc.) - relazione | der Vortrag (über etw.Akk.) Pl.: die Vorträge | ||||||
il ultracinquantenne | der über 50-Jährige | ||||||
sul livello del mare [Abk.: s.l.m.] [GEOG.] | über Normalnull | ||||||
l'articolo m. (su qc.) [PRINT.] | der Beitrag (über etw.Akk.) Pl.: die Beiträge | ||||||
il saggio m. (su qc.) [PRINT.] | der Beitrag (über etw.Akk.) Pl.: die Beiträge | ||||||
il destro [SPORT] | rechter Fuß [Fußball] | ||||||
malattia mano-piede-bocca [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit Pl. | ||||||
pagherò cambiario [KOMM.] [JURA] | eigener Wechsel |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
circa qc. | über etw.Akk. | ||||||
circa a qc. | über etw.Akk. | ||||||
oltre qc. Präp. | über etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto attraverso luogo | über etw.Akk. | ||||||
sopra qc. Präp. - moto a luogo | über etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qc. - moto, senza contatto | über etw.Akk. | ||||||
da qc. Präp. - moto attraverso luogo | über etw.Akk. | ||||||
oltre qc. Präp. - di moto a luogo, di tempo | über etw.Akk. | ||||||
sopra qc. Präp. - stato in luogo | über etw.Dat. | ||||||
al di sopra di qc. auch [fig.] - stato, senza contatto | über etw.Dat. | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | etw.Akk. über | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | über etw.Akk. hinweg | ||||||
attraverso qc. Präp. | quer über etw.Akk. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hinabfallen |
Werbung