Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non tutte le ciambelle riescono col buco. | Es geht nicht immer alles nach Wunsch. | ||||||
a mio (oder: tuo, vostro) piacere | wenn's nach mir (oder: dir, euch) geht | ||||||
a mio (oder: tuo, vostro) piacere | wenn's nach mir (oder: dir, euch) ginge | ||||||
Tutte le strade portano a Roma. | Alle Wege führen nach Rom. | ||||||
dopo tutto | nach allem | ||||||
a quanto pare | allem Anschein nach | ||||||
(stando) all'apparenza | allem Anschein nach | ||||||
apparentemente Adv. | allem Anschein nach | ||||||
a quanto si dice | allem Vernehmen nach [form.] | ||||||
come Dio comanda | nach allen Regeln der Kunst | ||||||
a regola d'arte | nach allen Regeln der Kunst | ||||||
con tutte le regole | nach allen Regeln der Kunst | ||||||
ben bene | nach allen Regeln der Kunst [ugs.] - gründlich | ||||||
andare (auch: andar) verso casa | nach Hause gehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sempre dritto, sempre dritta | immer der Nase nach | ||||||
in seguito a qc. | nach etw.Dat. - zeitlich | ||||||
in direzione di qcn./qc. | nach jmdm./etw. - örtlich | ||||||
tutt'altro | alles andere | ||||||
onnicomprensivo, onnicomprensiva Adj. | alles umfassend | ||||||
a occhio | nach Augenmaß | ||||||
a (auch: ad) occhio | nach Augenmaß | ||||||
all'infuori Adv. | nach außen | ||||||
a richiesta | nach Bedarf | ||||||
a piacere | nach Belieben | ||||||
a piacimento | nach Belieben | ||||||
ad libitum lateinisch | nach Belieben | ||||||
a casa | nach Hause auch: nachhause | ||||||
a piacere | nach Herzenslust |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficcare il naso dappertutto [fig.] | seine Nase in alles stecken [fig.] [ugs.] | ||||||
andare a casa | nach Hause gehen | ||||||
rientrare - tornare a casa | nach Hause gehen | ||||||
andare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
camminare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
passare - andare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
affacciarsi | gehen | ging, gegangen | - z.B. Fenster auf den Hof | ||||||
vestirsi da qcn./qc. - carnevale | als jmd./etw. gehen - sich verkleiden | ||||||
ire [poet.] | gehen | ging, gegangen | | ||||||
gire [poet.] obsolet | gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare a qc. | bis an etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare fino a qc. | bis an etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare a qc. | bis zu etw.Dat. gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare fino a qc. | bis zu etw.Dat. gehen | ging, gegangen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Canta che ti passa. | Mit Musik geht alles besser. | ||||||
Vado ogni due settimane a Sauerlach. | Ich fahre alle zwei Wochen nach Sauerlach. | ||||||
Gli feci bellamente capire che se ne doveva andare. | Ich gab ihm dezent zu verstehen, dass er lieber gehen sollte. | ||||||
Andiamo! | Gehen wir! | ||||||
Andrà tutto bene. | Alles wird gut. | ||||||
Tutto procede senza intoppi. | Alles läuft ohne Hindernisse. | ||||||
Tutto ciò di cui non hai voglia. | Alles, wozu du keine Lust hast. | ||||||
Tutto va a catafascio. | Alles geht zugrunde. | ||||||
Dopo la sua partenza, tanto cambiò. | Nach seinem Fortgang veränderte sich vieles. | ||||||
Tutto ruota intorno a lui. [fig.] | Alles dreht sich um ihn. [fig.] | ||||||
È tutto. | Es ist alles. | ||||||
Sa di vaniglia. | Es schmeckt nach Vanille. | ||||||
Vado ogni due settimane a Sauerlach. | Ich fahre jede zweite Woche nach Sauerlach. | ||||||
Tanti auguri di buon compleanno, anche se in ritardo! | Ich wünsche dir alles Gute nachträglich zum Geburtstag! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il naso | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
l'andata f. - a piedi | das Gehen kein Pl. | ||||||
il fiuto [fig.] | die Nase Pl.: die Nasen [fig.] - Spürsinn | ||||||
la marcia [SPORT] | das Gehen kein Pl. | ||||||
il naso [ZOOL.] | die Nase Pl.: die Nasen | ||||||
il naso [ZOOL.] | die Nase Pl.: die Nasen wiss.: Chondrostoma nasus [Fischkunde] | ||||||
il naso | die Nase Pl.: die Nasen [Mechanik] | ||||||
il nasello | die Nase Pl.: die Nasen [Mechanik] | ||||||
il dare [WIRTSCH.] [KOMM.] | das Soll Pl.: die Solls/die Soll | ||||||
il debito [WIRTSCH.] [FINAN.] | das Soll Pl.: die Solls/die Soll [Rechnungswesen] | ||||||
il podismo [SPORT] | das Gehen kein Pl. - Wettgehen | ||||||
l'universo m. | das All kein Pl. | ||||||
il viavai | Kommen und Gehen | ||||||
la ricerca di qcn./qc. | die Suche nach jmdm./etw. Pl.: die Suchen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dopo qcn./qc. Präp. | nach jmdm./etw. - zeitlich bzw. örtlich | ||||||
a tenore di [ADMIN.] [JURA] | nach etw.Dat. | ||||||
ogni cosa Pron. | alles | ||||||
tutto Pron. | alles | ||||||
in base a qc. | nach etw.Dat. | ||||||
sulla base di qc. | nach etw.Dat. | ||||||
stando a qcn./qc. | nach jmdm./etw. | ||||||
per (qualche parte) Konj. - moto a luogo | nach (irgendwohin) | ||||||
in qc. Präp. - locale: verso | nach etw.Dat. | ||||||
tra auch: fra qc. Präp. - distanza | nach etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
a norma di qc. | nach etw.Dat. - laut | ||||||
dietro qcn./qc. Präp. - temporale | nach jmdm./etw. | ||||||
dietro a (oder: di) qcn./qc. Präp. - temporale | nach jmdn./etw. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
fahren, Marsch, Hinreise, reichen, Marschlied, passieren, ereignen, hergehen, durchschreiten, heranreichen, Hinfahrt, Wettgehen, geschehen, vorfallen |
Werbung