Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
andare a braccetto con qcn. | mit jmdm. Arm in Arm gehen | ||||||
adempiersi | in Erfüllung gehen | ||||||
andare in pensione | in Pension gehen | ||||||
andare a (oder: in) pezzi | in Stücke gehen | ||||||
andare in ferie | in die Ferien gehen | ||||||
andare in vacanza | in die Ferien gehen | ||||||
accosciarsi | in die Hocke gehen | ||||||
acquattarsi | in die Hocke gehen | ||||||
andare in pensione | in den Ruhestand gehen | ||||||
imbracciare qc. | etw.Akk. in den Arm nehmen | ||||||
frantumarsi | in Trümmer gehen - entzweigehen | ||||||
ridursi in frantumi | in Trümmer gehen - entzweigehen | ||||||
saltare - esplodere | in die Luft gehen | ||||||
andare in pensione | in Rente gehen [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a braccetto | Arm in Arm | ||||||
andare in vacanza | auf (oder: in) Urlaub gehen | ||||||
mettersi al coperto | in Deckung gehen | ||||||
mettersi al riparo | in Deckung gehen | ||||||
andare di tappa in tappa | in Etappen gehen | ||||||
ritirarsi in clausura | in Klausur gehen | ||||||
andare in frantumi | in Scherben gehen | ||||||
essere prodotto(-a) in serie | in Serie gehen | ||||||
cadere in un agguato | in eine Falle gehen | ||||||
cadere in un trabocchetto | in eine Falle gehen | ||||||
cadere in un tranello | in eine Falle gehen | ||||||
accovacciarsi | in die Hocke gehen | ||||||
lanciare l'offensiva [MILIT.] [SPORT] auch [fig.] | in die Offensive gehen | ||||||
passare all'attacco [MILIT.] [SPORT] auch [fig.] | in die Offensive gehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
In Italia le cose funzionano diversamente. | In Italien gehen die Uhren anders. | ||||||
Non ho affatto voglia di andare a scuola. | Ich habe gar keine Lust, in die Schule zu gehen. | ||||||
Non ho nessuna voglia di andare a scuola. | Ich habe gar keine Lust, in die Schule zu gehen. | ||||||
Non ho per niente voglia di andare a scuola. | Ich habe gar keine Lust, in die Schule zu gehen. | ||||||
Proprio nel momento in cui volevo andarmene, squillò il telefono. | Just in dem Moment, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon. | ||||||
Il mio ufficio è proprio un puttanaio | In meinem Büro geht es zu wie im Taubenschlag. | ||||||
Andiamo! | Gehen wir! | ||||||
In casa faceva caldo. | Die Wohnung war gut geheizt. | ||||||
In casa faceva freddo. | Die Wohnung war schlecht geheizt. | ||||||
In che cosa sei inciampato? | Worüber bist du denn gestolpert? | ||||||
In che modo si differenziano queste due soluzioni? | Inwiefern unterscheiden sich diese beiden Lösungen? | ||||||
In che senso si differenziano queste due soluzioni? | Inwiefern unterscheiden sich diese beiden Lösungen? | ||||||
Mastroianni è stato favoloso ne "La dolce vita". | In "Das süße Leben" ist Mastroianni einfach umwerfend. | ||||||
In data 10.10.2001. | Am 10.10.2001. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
povero, povera Adj. | arm | ||||||
addosso Adv. | in sich | ||||||
tapino, tapina Adj. | arm - armselig | ||||||
avaro, avara Adj. [fig.] | arm | ||||||
in Adj. inv. englisch [ugs.] | in englisch [ugs.] | ||||||
sfigato, sfigata Adj. [ugs.] - sfortunato | arm - vom Pech verfolgt | ||||||
micragnoso, micragnosa Adj. (Centr.) - povero | arm | ||||||
in effetti | tatsächlich | ||||||
in piedi | stehend | ||||||
in allegato [Abk.: in all.] | anbei Adv. - Brief, E-Mail | ||||||
a (oder: in) coppie | paarweise Adv. | ||||||
a (oder: in) coppie Adv. | in Paaren | ||||||
a (oder: in) coppie Adv. | zu Paaren | ||||||
a (oder: in) primavera | frühlings |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il braccio Pl.: braccia auch [ANAT.] [ZOOL.] | der Arm Pl.: die Arme - von Menschen oder Tieren | ||||||
il braccio - plurale: bracci | der Arm Pl.: die Arme auch [Mechanik] | ||||||
l'andata f. - a piedi | das Gehen kein Pl. | ||||||
il ramo - diramazione | der Arm Pl.: die Arme - Verzweigung | ||||||
la marcia [SPORT] | das Gehen kein Pl. | ||||||
il braccio [GEOG.] - plurale: bracci | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
il braccio [PHYS.] - plurale: bracci | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
il podismo [SPORT] | das Gehen kein Pl. - Wettgehen | ||||||
in corsa | während der Fahrt | ||||||
in estate (oder: d'estate) | im Sommer | ||||||
in marcia | im Betrieb | ||||||
situato su uno sperone | in Spornlage | ||||||
la bracciata - indicazione di quantità | Arm voll | ||||||
festeggiare un evento iniziando dalla sera prima | in etw.Akk. reinfeiern [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entro qc. | in etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | an etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | auf etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | mit etw.Dat. | ||||||
in conseguenza Konj. | folglich Adv. | ||||||
per qc. Präp. - modo o maniera | in etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto in luogo | in etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
dentro qc. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
in qc. Präp. - locale: stato | in etw.Dat. | ||||||
tra auch: fra qc. Präp. - tempo | in etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | in etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - stato in luogo | in etw.Dat. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione in con articolo das | ins Präp. [ugs.] | ||||||
incaprettato, incaprettata Adj. | an Armen und Beinen zusammengefesselt |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
passieren, Hinfahrt, hergehen, heranreichen, geschehen, Marsch, Hinreise, Wettgehen, reichen, fahren, Marschlied, durchschreiten, ereignen, vorfallen |
Werbung