Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
guardare le cose in faccia | den Tatsachen ins Gesicht sehen | ||||||
guardare in faccia qcn. | jmdm. ins Gesicht sehen | ||||||
non riuscire a guardare in faccia qcn. | jmdm. nicht ins Gesicht sehen können | ||||||
montare alla testa auch [fig.] | ins Gesicht steigen | ||||||
colpire qcn. in faccia | jmdm. ins Gesicht hauen | ||||||
ridere in faccia a qcn. | jmdm. ins Gesicht lachen | ||||||
mentire in faccia a qcn. | jmdm. ins Gesicht lügen | ||||||
dire qc. in faccia a qcn. | jmdm. etw.Akk. ins Gesicht sagen | ||||||
non riuscire a guardare in faccia qcn. | jmdm. nicht ins Gesicht blicken können | ||||||
guardare in faccia la realtà [fig.] | der Realität ins Auge sehen [fig.] | ||||||
gettare il guanto di sfida a qcn. [fig.] | jmdm. den Handschuh ins Gesicht schleudern [fig.] | ||||||
fare una smorfia | das Gesicht verziehen | ||||||
contraddire i fatti | den Tatsachen widersprechen | ||||||
leggere qc. in faccia a qcn. | jmdm. etw.Akk. vom Gesicht ablesen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Ding (Substantiv) | |||||||
die Tatsache (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vedere la morte in faccia [fig.] | dem Tod ins Gesicht sehen [fig.] | ||||||
affrontare un pericolo | einer Gefahr ins Auge sehen | ||||||
vedere qcn./qc. | jmdn./etw. sehen | sah, gesehen | | ||||||
prezzolare qcn. | jmdn. dingen | dingte, gedingt / dang, gedungen | | ||||||
vedersi | sichAkk. sehen | sah, gesehen | | ||||||
guardare qcn./qc. | jmdn./etw. sehen | sah, gesehen | - ansehen | ||||||
avvistare qcn./qc. | jmdn./etw. sehen | sah, gesehen | - sichten | ||||||
prezzolare qcn. | jmdn. dingen | dingte, gedingt / dang, gedungen | [form.] | ||||||
assoldare qcn. | jmdn. dingen | dingte, gedingt / dang, gedungen | [form.] [pej.] | ||||||
assomigliare a qcn./qc. | jmdm./etw. ähnlich sehen | ||||||
assomigliarsi | sichDat. ähnlich sehen | ||||||
dare a vedere qc. | etw.Akk. sehen lassen | ||||||
conoscere qcn. di vista | jmdn. vom Sehen kennen | ||||||
vederne delle brutte | Schlimmes sehen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
schiaffo morale [fig.] | Schlag ins Gesicht [fig.] | ||||||
il viso | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
il volto auch [fig.] | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
la faccia | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
l'aspetto m. - apparenza, modo di apparire | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
l'aspetto m. - espressione | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
il musetto - vezzeggiativo | das Gesicht Pl.: die Gesichter | ||||||
la visione | das Gesicht Pl.: die Gesichte - Vision | ||||||
la visione - il vedere | das Sehen kein Pl. | ||||||
la cosa auch [PHILOS.] | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
il fatto | die Tatsache Pl.: die Tatsachen | ||||||
l'aggeggio m. | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
l'oggetto m. | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
il dato | die Tatsache Pl.: die Tatsachen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione in con articolo das | ins Präp. [ugs.] | ||||||
considerato che Konj. +Ind. | in Anbetracht der Tatsache, dass |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a letto Adv. - di moto a luogo | zu (oder: ins) Bett | ||||||
addentro a qc. - moto a luogo | ins Innere etw.Gen. | ||||||
addentro in qc. - moto a luogo | ins Innere etw.Gen. | ||||||
a casaccio | ins Blaue [fig.] | ||||||
visuale Adj. | Gesichts... | ||||||
facciale Adj. | Gesichts... | ||||||
ospedalizzato, ospedalizzata Adj. | ins Krankenhaus eingeliefert | ||||||
arenato, arenata Adj. | ins Stocken geraten | ||||||
addentro in qc. - moto a luogo | ins Innere von etw.Akk. | ||||||
addentro a qc. - moto a luogo | ins Innere von etw.Dat. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vediamo un po'! | Mal sehen! | ||||||
Vedremo! | Mal sehen! | ||||||
I fatti dimostrano il contrario. | Die Tatsachen sprechen dagegen. | ||||||
Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sich verändert. | ||||||
Vado al cinema. | Ich gehe ins Kino. | ||||||
Non riesco a vedere un accidente | Ich kann gar nichts sehen. | ||||||
Ci vediamo tra due mesi. | Wir sehen uns in zwei Monaten. | ||||||
Posso vedere? | Darf ich mal sehen? | ||||||
Usa pure il mio dizionario, ma poi rimettilo nello scaffale, per favore. | Du kannst ruhig mein Wörterbuch benutzen, aber stell es dann bitte wieder zurück ins Regal. | ||||||
Vedrai che tutto si sistemerà. | Du wirst sehen, alles wird gut. | ||||||
Lui mi porterà alla tomba. | Er bringt mich noch ins Grab. | ||||||
È stato ricoverato in ospedale. | Er wurde ins Krankenhaus aufgenommen. | ||||||
Non c'era anima viva. | Es war keine Menschenseele zu sehen. | ||||||
C'è qualcosa che non va. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. |
Werbung
Werbung