Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la lordura | der Dreck kein Pl. | ||||||
il fango | der Dreck kein Pl. - Schlamm | ||||||
la melma | der Dreck kein Pl. - Schlamm | ||||||
il sudiciume | der Dreck kein Pl. - Schmutz | ||||||
la sporcizia | der Dreck kein Pl. - Schmutz | ||||||
lo sporco | der Dreck kein Pl. - Schmutz | ||||||
il sozzume [ugs.] | der Dreck kein Pl. | ||||||
la cacca [ugs.] | der Dreck kein Pl. - Kot | ||||||
la cacatura [vulg.] | der Dreck kein Pl. | ||||||
la cazzata [vulg.] - idiozia | der Dreck kein Pl. [fig.] [ugs.] | ||||||
la fetenzia (Camp.) | der Dreck kein Pl. | ||||||
la minchia [vulg.] regional - in frasi negative: niente | der Dreck kein Pl. [ugs.] - in Negativsätzen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rimestare qc. | etw.Akk. aufwühlen | wühlte auf, aufgewühlt | | ||||||
conturbare qcn. | jmdn. aufwühlen | wühlte auf, aufgewühlt | | ||||||
stravolgere qcn. - turbare | jmdn. aufwühlen | wühlte auf, aufgewühlt | - durcheinanderbringen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere nei pasticci [ugs.] | im Dreck sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
essere nei pasticci [ugs.] | im Dreck stecken [fig.] [ugs.] | ||||||
strafottersene di qcn./qc. [vulg.] [fig.] | sichAkk. einen Dreck um jmdn./etw. scheren | ||||||
essere lurido | von (oder: vor) Dreck starren | ||||||
tirare fuori dal fango | aus dem Dreck ziehen | ||||||
gettare nel fango qcn./qc. [fig.] | jmdn./etw. in den Dreck ziehen [fig.] | ||||||
sputtanare qcn./qc. [derb] | jmdn./etw. durch den Dreck ziehen [ugs.] | ||||||
fare i propri porci comodi | sichAkk. einen Dreck um die anderen kümmern | ||||||
avere la coda di paglia [fig.] | Dreck am Stecken haben [ugs.] | ||||||
fare i propri porci comodi | sichAkk. einen Dreck um die anderen scheren [ugs.] | ||||||
Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
essere una boiata | der letzte Dreck sein [ugs.] | ||||||
essere la feccia dell'umanità | der letzte Dreck sein [ugs.] | ||||||
trattare qcn. come una pezza da piedi [ugs.] | jmdn. wie den letzten Dreck behandeln | ||||||
prendere qcn. a pesci in faccia [fig.] | jmdn. wie den letzten Dreck behandeln [ugs.] | ||||||
trattare qcn. a pesci in faccia [fig.] [ugs.] | jmdn. wie den letzten Dreck behandeln [fig.] [ugs.] | ||||||
Fatti i cazzi tuoi! [derb] | Kümmere dich um deinen Dreck! [derb] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le tue scarpe sono coperte di fango. | Deine Schuhe sind voller Dreck. | ||||||
Di ogni sciocchezza devo occuparmene io! | Um jeden Dreck muss ich mich selbst kümmern! | ||||||
Non ci capisci un tubo! | Davon verstehst du einen Dreck! |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
verwirren |