Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | ||||||
Ti rendi conto! | Man stelle sich das mal vor! | ||||||
Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat! | ||||||
Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat! | ||||||
Non mettere la museruola al bue che trebbia. | Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden. | ||||||
Non svegliare il can che dorme. | Schlafende Hunde soll man nicht wecken. | ||||||
Con questo tempaccio non esce (di casa) neanche un cane | Bei diesem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür | ||||||
Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sich eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
Buongiorno! auch: Buon giorno!, Bongiorno! | Guten Tag! | ||||||
Buonasera! auch: Buona sera!, Bonasera! - si utilizza già dal primo pomeriggio | Guten Abend! | ||||||
anche tu | du auch | ||||||
si dice | man sagt |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Con tutta questa nebbia non ci si vede proprio niente. | Vor lauter Nebel sieht man wirklich gar nichts. | ||||||
Dimmi un po', come te la immagini la nostra convivenza? | Sag mal, wie stellst du dir unser Zusammenleben eigentlich vor? | ||||||
Quando ci presenti finalmente la tua nuova ragazza? | Wann stellst du uns endlich deine neue Freundin vor? | ||||||
Che cosa proponi di fare? | Was schlägst du vor? | ||||||
Come sei sciccosa stasera! [ugs.] | Schick bist du heute Abend! | ||||||
Un giorno rimpiangerai di aver lasciato la famiglia. | Eines Tages wirst du es bereuen, die Familie verlassen zu haben. | ||||||
Sto pensando a quanto sarebbe bello baciarti. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, dich zu küssen. | ||||||
Una piacevole serata con un'amica è un buon modo di concludere la giornata. | Ein gemütlicher Abend mit einer Freundin ist ein schöner Ausklang des Tages. | ||||||
Avresti dovuto vederlo! | Das hättest du sehen sollen! | ||||||
Dovresti sbucciare le mele, sono trattate. | Du solltest die Äpfel schälen, sie sind gespritzt. | ||||||
Devi tenere le gambe sollevate. | Du solltest die Beine hoch lagern | ||||||
Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Stai vaneggiando? | Spinnst du? |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la sera | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
la serata | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
il giorno | der Tag Pl.: die Tage | ||||||
la giornata | der Tag Pl.: die Tage - der ganze Tag | ||||||
il dì inv. [MED.] [ADMIN.] auch [poet.] | der Tag Pl.: die Tage | ||||||
il dare [WIRTSCH.] [KOMM.] | das Soll Pl.: die Solls/die Soll | ||||||
il debito [WIRTSCH.] [FINAN.] | das Soll Pl.: die Solls/die Soll [Rechnungswesen] | ||||||
la tag inv. [COMP.] | das Tag Pl.: die Tags | ||||||
il vespero [poet.] | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
il vespro [poet.] | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
la mestruazione | die Tage Pl., kein Sg. [ugs.] - Menstruation | ||||||
la lode | das Lob Pl. | ||||||
il pallonetto [SPORT] | der Lob Pl.: die Lobs [Tennis] | ||||||
l'encomio m. [form.] | das Lob Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lodare qcn./qc. | jmdn./etw. loben | lobte, gelobt | | ||||||
elogiare qcn./qc. | jmdn./etw. loben | lobte, gelobt | | ||||||
lodarsi | sichAkk. (selbst) loben | lobte, gelobt | | ||||||
vantare qc. - tessere le lodi di | etw.Akk. loben | lobte, gelobt | | ||||||
inneggiare a qcn./qc. [fig.] | jmdn./etw. loben | lobte, gelobt | | ||||||
osannare a qcn./qc. [erw.] | jmdn./etw. loben | lobte, gelobt | | ||||||
benedire qcn./qc. [fig.] - ringraziare | jmdn./etw. loben | lobte, gelobt | | ||||||
commendare qcn. [poet.] - lodare | jmdn. loben | lobte, gelobt | | ||||||
dovere +Inf. - verbo modale | sollen +Inf. | sollte, gesollt | | ||||||
bisognare - essere opportuno | sollen | sollte, gesollt | | ||||||
aggiornare [poet.] - divenire giorno | Tag werden | ||||||
cenare | zu Abend essen | ||||||
apparire - divenire, essere evidente | an den Tag kommen | ||||||
stralodare qcn. [ugs.] | jmdn. außerordentlich loben |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prima di qc. | vor etw.Dat. | ||||||
di fronte auch: difronte a qcn./qc. | vor jmdm./etw. | ||||||
addietro Adv. | vor etw.Dat. - zeitlich | ||||||
fa Adv. | vor etw.Dat. - zeitlich | ||||||
avanti a qcn./qc. - stato in luogo | vor jmdm./etw. | ||||||
dirimpetto auch: di rimpetto a qcn./qc. | vor jmdm./etw. - örtlich | ||||||
avanti a qcn./qc. - moto a luogo | vor jmdn./etw. | ||||||
or sono [form.] | vor etw.Dat. - zeitlich | ||||||
a rimpetto di qcn./qc. veraltend | vor jmdm./etw. - örtlich | ||||||
rimpetto a qcn./qc. veraltend | vor jmdm./etw. - örtlich | ||||||
un giorno o l'altro | eines Tages | ||||||
un giorno - prima o poi | eines Tages | ||||||
anzitutto Adv. | vor allem [Abk.: v. a.] | ||||||
man mano | allmählich Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tu Pron. | du | ||||||
anteriore a | vor Präp. | ||||||
davanti a qcn./qc. Präp. | vor jmdm./etw. | ||||||
uno Pron. - impersonale | man | ||||||
si Pron. - impersonale | man | ||||||
da qc. Präp. - di causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
ci Pron. - impersonale | man - mit reflexiven Verben | ||||||
dinanzi (auch: dinnanzi) a qcn./qc. Präp. [poet.] | vor jmdm./etw. | ||||||
te Pron. - oggetto diretto marcato | dich | ||||||
ti Pron. - oggetto diretto non marcato | dich | ||||||
a te Pron. - oggetto indiretto marcato | dir | ||||||
te Pron. - oggetto indiretto con preposizione | dir | ||||||
ti Pron. - oggetto indiretto non marcato | dir |
Werbung
Werbung