Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere in infusione [KULIN.] | ziehen lassen - Tee | ||||||
stare in infusione [KULIN.] | ziehen lassen - Tee | ||||||
sciropparsi qc. [fig.] [ugs.] [hum.] - sorbirsi | jmdn./etw. über sich ergehen lassen | ||||||
sorbirsi qcn./qc. [fig.] - sciropparsi | jmdn./etw. über sich ergehen lassen | ||||||
raggirare qcn. - imbrogliare | jmdn. über den Tisch ziehen [fam.] | ||||||
essere innamorato pazzo | über beide Ohren verliebt sein [ugs.] | ||||||
essere innamorato pazzo | bis über die Ohren verliebt sein [ugs.] | ||||||
lasciare qcn./qc. auch [fig.] | jmdn./etw. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
tirare qc. auch [AUTOM.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
lasciare stare qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
farsi +Inf. | sichAkk. lassen +Inf. | ließ, gelassen | | ||||||
ricavare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tracciare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trarre qc. auch [fig.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | |
Mögliche Grundformen für das Wort "Ohren" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Ohr (Substantiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fin sopra i capelli [fig.] [ugs.] | bis über die Ohren [ugs.] [fig.] | ||||||
superiore a qc. | über etw.Dat. | ||||||
più di | über Adv. - mehr als | ||||||
stufo, stufa Adj. [ugs.] | über [ugs.] - überdrüssig | ||||||
superiore Adj. | über [ugs.] - überlegen | ||||||
restante Adj. | über [ugs.] - übrig | ||||||
rimanente Adj. | über [ugs.] - übrig | ||||||
da morire | über alles | ||||||
più di ogni altra cosa | über alles | ||||||
più di tutto | über alles | ||||||
durante la notte | über Nacht | ||||||
sopra la media | über dem Durchschnitt | ||||||
dalla testa ai piedi | über und über - von oben bis unten | ||||||
completamente Adv. | über und über - völlig |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abbassare le orecchie | die Ohren hängen lassen [ugs.] | ||||||
De gustibus non disputandum est. lateinisch | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
I gusti son gusti. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
Ognuno ha i suoi gusti. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
lasciare qcn. all'oscuro di qc. | jmdn. über etw.Akk. in Unkenntnis lassen | ||||||
tenere qcn. all'oscuro di qc. | jmdn. über etw.Akk. in Unkenntnis lassen | ||||||
lasciare qcn. in tronco | jmdn. Hals über Kopf stehen lassen (auch: stehenlassen) | ||||||
lasciar scorrere lo sguardo su qc. | seinen Blick über etw.Akk. gleiten lassen | ||||||
passare qcn. a fil di spada | jmdn. über die Klinge springen lassen | ||||||
subire qc. senza opporre resistenza | etw.Akk. wehrlos über sichAkk. ergehen lassen | ||||||
metterci una pietra sopra [ugs.] | Gras über etw.Akk. wachsen lassen [ugs.] | ||||||
non preoccuparsi troppo per qc. | sichDat. wegen (oder: über) etwas keine grauen Haare wachsen lassen [ugs.] | ||||||
non rodersi il fegato per qc. [ugs.] | sichDat. wegen (oder: über) etwas keine grauen Haare wachsen lassen [ugs.] | ||||||
stendere un velo pietoso su qc. [fig.] | über etw.Akk. den Schleier des Mitleids ziehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
Mi faccia sapere per favore. | Lassen Sie es mich bitte wissen. | ||||||
Stava riflettendo sulla sua situazione. | Er dachte über seine derzeitige Lage nach. | ||||||
Ci senti? | Hast du schlechte Ohren? | ||||||
Non hai sentito? | Hast du schlechte Ohren? | ||||||
Sei sordo? | Hast du schlechte Ohren? | ||||||
Non me la sento. | Ich bring es nicht über mich. | ||||||
Mi sono fatto influenzare da lui. | Ich habe mich von ihm beeinflussen lassen. | ||||||
Vorrei venire con voi, ma i miei genitori non mi fanno venire. | Ich würde gerne mitkommen, aber meine Eltern lassen mich nicht mit. | ||||||
Il suo sorriso non ha potuto ingannare la delusione. | Sein Lächeln konnte nicht über seine Enttäuschung hinwegtäuschen. | ||||||
Troppi dolci stuccano. | Zu viel Süßes bekommt man schnell über. | ||||||
Lei non ha ancora superato la sua morte. | Sie ist noch nicht über seinen Tod hinweggekommen. | ||||||
Ho freddo alle orecchie. | Es friert mich an den Ohren. | ||||||
Questo va ben oltre i miei programmi. | Das führt weit über meine Pläne hinaus. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il pelame | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
il pelo - pelliccia | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
la tirata - azione del tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
il tiro - il tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
il cuoio Pl.: le cuoia [fig.] [hum.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
la buccia [fig.] [hum.] - pelle | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
la buccia [ZOOL.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
il foglietto [ANAT.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
il manto [ZOOL.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
la pelle [ZOOL.] | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
l'estirpazione f. [MED.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
l'estrazione f. [MATH.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
l'estrazione f. [MED.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
la trafilatura [TECH.] | das Ziehen kein Pl. [Mechanik] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
circa qc. | über etw.Akk. | ||||||
circa a qc. | über etw.Akk. | ||||||
oltre qc. Präp. | über etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto attraverso luogo | über etw.Akk. | ||||||
sopra qc. Präp. - moto a luogo | über etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qc. - moto, senza contatto | über etw.Akk. | ||||||
da qc. Präp. - moto attraverso luogo | über etw.Akk. | ||||||
oltre qc. Präp. - di moto a luogo, di tempo | über etw.Akk. | ||||||
sopra qc. Präp. - stato in luogo | über etw.Dat. | ||||||
al di sopra di qc. auch [fig.] - stato, senza contatto | über etw.Dat. | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | etw.Akk. über | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | über etw.Akk. hinweg | ||||||
attraverso qc. Präp. | quer über etw.Akk. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Herausziehen, Exstirpation, entnehmen, extrahieren, herausziehen, Gewinnung, Drahtziehen, Ziehung, Durchziehen, Extraktion, gewinnen, Jäten, ausziehen |
Werbung