Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare le ferie | Ferien machen | ||||||
fare le vacanze | Ferien machen | ||||||
fare qc. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
farsi +Inf. | sichDat. machen +Inf. | machte, gemacht | | ||||||
fare capire qc. a qcn. | jmdn. etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
fare Aux. +Inf. - in costruzioni causative | machen | machte, gemacht | | ||||||
produrre qc. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | - herstellen | ||||||
fabbricare qc. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | - herstellen | ||||||
rendere qcn./qc. +Adj. - fare divenire | jmdn./etw. machen +Adj. | machte, gemacht | | ||||||
rendersi +Adj. - divenire | sichAkk. machen +Adj. | machte, gemacht | | ||||||
atteggiare - dare una particolare espressione a qc. | machen | machte, gemacht | - Ausdruck | ||||||
preparare qc. - fare | etw.Akk. machen | machte, gemacht | - fertigen | ||||||
omologare qc. | etw.Akk. gleich machen | ||||||
accingersi a qc. | sichAkk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Chi pecora si fa, il lupo lo mangia. | Wer sich zum Lamm macht, wird vom Wolf gefressen. | ||||||
voler fare qc. | etw.Akk. machen wollen | ||||||
smettere di lavorare | Feierabend machen | ||||||
fare joga | Joga machen | ||||||
piantare grane | Ärger machen | ||||||
fare acquisti | Einkäufe machen | ||||||
fare compere | Einkäufe machen | ||||||
avere un successo strepitoso | Furore machen | ||||||
destare grande entusiasmo | Furore machen | ||||||
fare furore | Furore machen | ||||||
furoreggiare | Furore machen | ||||||
fare rumore | Lärm machen | ||||||
far venire sonno | müde machen | ||||||
fare (della) musica | Musik machen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le ferie Pl. - vacanze | die Ferien Pl., kein Sg. | ||||||
la vacanza | die Ferien Pl., kein Sg. | ||||||
il fare | das Machen kein Pl. | ||||||
ferie estive [BILDUNGSW.] | große Ferien |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione articolata composta da von e dall'articolo dem | vom Präp. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rescindibile Adj. [JURA] | rückgängig machen | ||||||
feriale Adj. - delle ferie | Ferien... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non c'è da illudersi! | Machen wir uns doch nichts vor! | ||||||
Quando faccio jogging mi vengono sempre delle fitte al fianco. | Vom Joggen bekomme ich immer Seitenstechen. | ||||||
Non si disturbi per me! | Machen Sie sich meinetwegen keine Umstände! | ||||||
Piuttosto che perdere tempo mettiamoci a lavorare. | Machen wir uns lieber an die Arbeit, anstatt hier Zeit zu verlieren. | ||||||
Lo facciamo tutto in una volta. | Das machen wir in einem Aufwasch. | ||||||
Che lavoro fa? | Was machen Sie beruflich? | ||||||
Ti devi liberare da questa idea! | Du musst dich von dieser Vorstellung frei machen! | ||||||
Pensa solo a far carriera. | Er denkt nur daran, Karriere zu machen. | ||||||
Quanto vorrei poter tornare indietro! | Ich wünschte, ich könnte es ungeschehen machen! | ||||||
Voglio proprio vedere come lo fai! | Da bin ich aber neugierig, wie du das machen wirst! | ||||||
È assurdo fare una cosa del genere. | Es ist ein Unding, so etwas zu machen. | ||||||
Ormai non si torna più indietro! | Das ist nicht mehr ungeschehen zu machen! | ||||||
È inutile farlo. | Es erübrigt sich, das zu machen. | ||||||
Smettila di far rumore! [ugs.] | Hör auf, so einen Lärm zu machen! [ugs.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Handlungsweise, produzieren, zusammenbrauen, fertigen, aufbrühen, brühen, erstellen, verfertigen, Tun, herstellen, Benehmen |
Werbung