Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere entusiasta per qc. | Feuer und Flamme für etw.Akk. sein | ||||||
bruciacchiare qc. | etw.Akk. flammen | flammte, geflammt | | ||||||
fiammeggiare [fig.] | flammen | flammte, geflammt | [fig.] | ||||||
dardeggiare [fig.] - di sole | flammen | flammte, geflammt | | ||||||
accendersi | Feuer fangen | ||||||
rispondere al fuoco [MILIT.] | das Feuer erwidern | ||||||
scherzare col fuoco [fig.] | mit dem Feuer spielen [fig.] | ||||||
andare a fuoco | in Flammen aufgehen | ||||||
andare in fiamme | in Flammen aufgehen | ||||||
bruciare | in Flammen aufgehen | ||||||
mettere il fuoco al culo a qcn. [sl.] | jmdm. Feuer unterm Arsch machen [ugs.] | ||||||
mettere il fuoco al culo a qcn. [sl.] | jmdm. Feuer unterm Hintern machen [ugs.] | ||||||
mettere la mano sul fuoco per qcn. [fig.] | die Hand für jmdn. ins Feuer legen [fig.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
flammen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fuoco | das Feuer Pl. | ||||||
la fiamma auch [fig.] | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
la vampa | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
la brace auch: bragia | das Feuer Pl. - Glut | ||||||
l'ardore m. [fig.] - slancio, impeto, p.e. della lotta | das Feuer Pl. | ||||||
la scalmana [fig.] [hum.] - infatuazione | das Feuer Pl. | ||||||
la verve inv. französisch | das Feuer Pl. [fig.] - Lebhaftigkeit | ||||||
la facella [poet.] obsolet | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
il bengala | bengalisches Feuer | ||||||
lingue di fuoco Pl. | die Zungen der Flamme Pl. | ||||||
fiamma olimpica [SPORT] | Olympisches Feuer | ||||||
fuoco olimpico [SPORT] | Olympisches Feuer |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sputafuoco Adj. inv. | Feuer speiend auch: feuerspeiend | ||||||
che ritarda l'avanzare dell'incendio | feuerhemmend auch: Feuer hemmend [Brandschutz] | ||||||
ignifugo, ignifuga Adj. | feuerhemmend auch: Feuer hemmend [Brandschutz] | ||||||
a prova di fuoco nicht fachsprachlich | feuerhemmend auch: Feuer hemmend [Brandschutz] | ||||||
pirico, pirica Adj. | Feuer... | ||||||
tagliafuoco Adj. inv. | Feuer... | ||||||
pirotecnico, pirotecnica Adj. | Feuer... - Feuerwerks... | ||||||
concotto, concotta Adj. | durch Feuer gehärtet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fuoco! [MILIT.] | Feuer! | ||||||
prendere fuoco | Feuer fangen | ||||||
accendere il fuoco | das Feuer anzünden | ||||||
accendere il fuoco | das Feuer anmachen [ugs.] | ||||||
spegnere il fuoco | das Feuer löschen [ugs.] | ||||||
sedersi intorno al fuoco - falò | sichAkk. um das Feuer setzen - Lagefeuer | ||||||
stare seduti intorno al fuoco - falò | um das Feuer herumsitzen - Lagefeuer | ||||||
gettare benzina sul fuoco | Öl ins Feuer gießen | ||||||
gettare olio sul fuoco | Öl ins Feuer gießen | ||||||
Chi si è scottato con l'acqua calda ha paura anche di quella fredda. | Gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
cuocere qc. sul fuoco | etw.Akk. am offenen Feuer braten | ||||||
cuocere qc. a fuoco lento | etw.Akk. auf kleiner Flamme kochen | ||||||
mettere legna al fuoco | Holz auf das Feuer legen | ||||||
aggiungere legna al fuoco | Holz auf das Feuer nachlegen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il fuoco si è spento. - es. nel camino | Das Feuer ist ausgegangen. - z.B. im Kamin | ||||||
Devi far cuocere la minestra per un'ora a fuoco lento. | Du musst die Suppe eine Stunde auf kleiner Flamme kochen lassen. | ||||||
Hai da accendere? - accendino | Hast du Feuer? - Feuerzeug | ||||||
È una mia vecchia fiamma. | Sie ist eine alte Flamme von mir. [ugs.] |
Werbung
Werbung