Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciar perdere qc. | die Finger von etw.Dat. lassen [fig.] | ||||||
lasciare stare qc. | die Finger von etw.Dat. lassen [fig.] | ||||||
lasciarsi distrarre da qc. | sichAkk. von etw.Dat. abhalten lassen | ||||||
prendere lo spunto da qc. | sichAkk. von etw.Dat. anregen lassen | ||||||
infatuarsi di qc. - invaghirsi | sichAkk. von etw.Dat. einnehmen lassen | ||||||
ispirarsi a qcn./qc. - trarre ispirazione | sichAkk. von jmdm./etw. inspirieren lassen | ||||||
farsi sentire [ugs.] | von sich hören lassen | ||||||
lasciarsi abbagliare da qcn./qc. | sichAkk. von jmdm./etw. blenden lassen [fig.] | ||||||
lasciarsi ingannare da qcn./qc. | sichAkk. von jmdm./etw. blenden lassen [fig.] | ||||||
dare retta a qc. [erw.] [fig.] - farsi dominare da qc. | sichAkk. von etw.Dat. leiten lassen | ||||||
divorziare (da qcn.) [JURA] | sichAkk. (von jmdm.) scheiden lassen | ||||||
farsi mantenere da qcn. | sichAkk. von jmdm. aushalten lassen [pej.] - finanziell | ||||||
raddoppiare qcn. [SPORT] | jmdn. von zwei Spielern decken lassen [Fußball] [Basketball] | ||||||
raddoppiare qcn. [SPORT] | jmdn. von zwei Spielern markieren lassen [Fußball] [Basketball] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
farsi venire a prendere da qcn. | sichAkk. von jmdm. abholen lassen | ||||||
farsi compatire da qcn. | sichAkk. von jmdm. bedauern lassen | ||||||
farsi consigliare da qcn. | sichAkk. von jmdm. beraten lassen | ||||||
prendere spunto da qcn./qc. | sichAkk. von jmdm./etw. inspirieren lassen | ||||||
farsi mantenere da qcn. | sichAkk. von jmdm. durchfüttern lassen [ugs.] | ||||||
farsi vivo | etwas von sichDat. hören lassen | ||||||
non accettare ordini da nessuno | sichDat. von niemandem etwas vorschreiben lassen | ||||||
non lasciarsi distogliere dal proprio obiettivo | sichAkk. von seinem Ziel nicht abbringen lassen | ||||||
lasciarsi trasportare dall'entusiasmo | sichAkk. von der Begeisterung mitreißen lassen | ||||||
dal davanti | von vorne | ||||||
alla lontana | von weitem | ||||||
agrigentino, agrigentina Adj. | von (oder: aus) Agrigent | ||||||
amatriciano, amatriciana Adj. auch [KULIN.] | von (oder: aus) Amatrice | ||||||
matriciano, matriciana Adj. auch [KULIN.] regional | von (oder: aus) Amatrice |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il dito Pl.: le dita [ANAT.] | der Finger Pl.: die Finger | ||||||
finger food englisch [KULIN.] | das Fingerfood (auch: Finger-Food) kein Pl. | ||||||
fiocco di neve di von Koch [MATH.] | die von Koch-Schneeflocke | ||||||
lo spiegamento (di qc.) | das Aufgebot (an etw.Dat., von etw.) Pl.: die Aufgebote | ||||||
l'esclusione f. (di qcn./qc.) | der Ausschluss (von jmdm./etw.) Pl.: die Ausschlüsse | ||||||
l'introduzione f. auch [JURA] (di qcn.) | die Einschleusung (von jmdm.) Pl.: die Einschleusungen | ||||||
l'adibizione f. (di qcn. a qc.) | die Einteilung (von jmdm. zu etw.Dat.) Pl.: die Einteilungen | ||||||
l'esecuzione f. (di qc.) | die Exekution (von etw.Gen./Dat.) | ||||||
l'esecuzione f. (di qcn.) | die Exekution (von jmdm.) | ||||||
la dissociazione (da qc.) | die Lossagung (von etw.Dat.) Pl.: die Lossagungen | ||||||
la traccia di qc. | Anflug von etw.Dat. - Hauch | ||||||
il velo di qc. | Anflug von etw.Dat. - Hauch | ||||||
la sospensione [fig.] (da qc.) - sanzione | die Enthebung (von etw.Dat.) Pl.: die Enthebungen | ||||||
la sospensione [fig.] (da qc.) - sanzione | die Suspendierung (von etw.Dat.) Pl.: die Suspendierungen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da Präp. | von +Dat. | ||||||
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da lui | von dem | ||||||
da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
da qc. Präp. - moto da luogo, allontanamento, distanza | von etw.Dat. | ||||||
da qc. Präp. - di causa, agente | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
tra auch: fra qcn./qc. Präp. - partitivo | von jmdm./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Col cavolo! | Von wegen! | ||||||
da parte di qcn. | vonseiten auch: von Seiten jmds. | ||||||
da ... a ... | von ... bis ... |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dipendente (da qcn./qc.) Adj. | abhängig (von jmdm./etw.) | ||||||
alieno, aliena Adj. | von anderen | ||||||
altrui Adj. inv. | von anderen | ||||||
da là | von da | ||||||
ne Adv. | von da | ||||||
goriziano, goriziana Adj. | von Görz | ||||||
a mano | von Hand | ||||||
manualmente Adv. | von Hand | ||||||
ne Adv. | von hier | ||||||
di (oder: da) dietro | von hinten | ||||||
kafkiano, kafkiana Adj. | von Kafka | ||||||
da vicino | von Nahem (auch: nahem) | ||||||
accanto auch: a canto Adj. inv. | von nebenan | ||||||
nuovamente Adv. | von neuem |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mi faccia sapere per favore. | Lassen Sie es mich bitte wissen. | ||||||
Era l'ultimo da cui mi sarei aspettato una cosa del genere. | Von ihm hätte ich so etwas am wenigsten erwartet. | ||||||
Per me volentieri! | Von mir aus gerne! | ||||||
Da quel giorno in poi andò tutto storto. | Von dem Tag an ging alles quer. | ||||||
È stato lasciato dalla moglie. | Er wurde von seiner Frau verlassen. | ||||||
Ad eccezione di Orazio, c'erano tutti. | Mit Ausnahme von Orazio waren alle da. | ||||||
Che cosa pensa di questo vino? | Was halten Sie von diesem Wein? | ||||||
Ti devi liberare da questa idea! | Du musst dich von dieser Vorstellung frei machen! | ||||||
Mi chiedi troppo! | Du verlangst zu viel von mir! | ||||||
Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß deine Schwester von mir! | ||||||
Di fisica ne so zero. | Ich habe null Ahnung von Physik. | ||||||
Ti ho sognato. | Ich habe von dir geträumt. | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
zurücklassen, stehenlassen |