Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la coercizione | der Zwang Pl.: die Zwänge | ||||||
la costrizione | der Zwang Pl.: die Zwänge | ||||||
la coartazione - coercizione | der Zwang Pl.: die Zwänge | ||||||
la coazione [PSYCH.] | der Zwang Pl.: die Zwänge | ||||||
la violenza [JURA] - coercizione | der Zwang Pl.: die Zwänge | ||||||
il sentimento | das Gefühl Pl.: die Gefühle | ||||||
l'impressione f. | das Gefühl kein Pl. - Ahnung | ||||||
la sensazione | das Gefühl Pl.: die Gefühle - Empfindung | ||||||
l'istinto m. | das Gefühl kein Pl. - Instinkt | ||||||
il senso | das Gefühl kein Pl. - Sinn | ||||||
la sensibilità inv. - facoltà di percepire | das Gefühl Pl.: die Gefühle - Empfindsamkeit | ||||||
l'emozione f. [fig.] - sentimento | das Gefühl Pl.: die Gefühle | ||||||
il tatto [fig.] | das Gefühl kein Pl. - Zartgefühl | ||||||
l'assillo m. [fig.] | innerer Zwang |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Gefühl (Substantiv) | |||||||
sich zwingen (Verb) | |||||||
zwingen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
causare qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
fare qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
rendere qc. - fare | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
cagionare qc. [poet.] | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
indossare qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | regional | ||||||
mettere qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | regional | ||||||
calzare qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | regional - Schuhe | ||||||
costringere qcn./qc. | jmdn./etw. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
forzare la volontà di qcn. | jmdn. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
sforzare qcn./qc. | jmdn./etw. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
costringere qcn. - immobilizzare | jmdn. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
obbligare qcn. - costringere | jmdn. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
forzare qcn./qc. - obbligare, costringere | jmdn./etw. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
piegare qcn. [fig.] - sottomettere | jmdn. zwingen | zwang, gezwungen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coatto, coatta Adj. | Zwangs... | ||||||
coercitivo, coercitiva Adj. | Zwangs... | ||||||
costrittivo, costrittiva Adj. | Zwangs... | ||||||
d'obbligo | Zwangs... | ||||||
forzoso, forzosa Adj. | Zwangs... | ||||||
regolato, regolata Adj. - obbligato | Zwangs... | ||||||
forzato, forzata Adj. - obbligatorio | Zwangs... | ||||||
oppressivo, oppressiva Adj. [fig.] | Zwangs... | ||||||
compulsivo, compulsiva Adj. [PSYCH.] | Zwangs... | ||||||
ossessivo, ossessiva Adj. [PSYCH.] | Zwangs... | ||||||
a pelle | vom Gefühl her | ||||||
emotivo, emotiva Adj. - causato dall'emozione | Gefühls... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gli imperativi della legge | der Zwang des Gesetzes | ||||||
dare voce ai propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
esprimere i propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
esternare i propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
con sentimenti contrastanti | mit gemischten Gefühlen | ||||||
Non fare complimenti! | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
altalenare tra opposti sentimenti | zwischen entgegengesetzten Gefühlen (hin und her) schwanken | ||||||
Non faccia complimenti! | Tun Sie sich keinen Zwang an! | ||||||
sforzarsi di fare qc. | sichAkk. zwingen, etw.Akk. zu tun | ||||||
mettere in ginocchio qcn. | jmdn. in die Knie zwingen [form.] | ||||||
provare un senso di raccapriccio | ein Gefühl des Grauens empfinden | ||||||
provare un senso di amarezza [fig.] | ein Gefühl der Bitterkeit verspüren [fig.] | ||||||
essere combattuto tra sentimento e ragione | sichAkk. Zwiespalt zwischen Gefühl und Vernunft befinden | ||||||
reprimere i sentimenti | Gefühle abtöten [fig.] | ||||||
reprimere i propri sentimenti | seine Gefühle unterdrücken | ||||||
È il massimo che posso fare. | Das ist das Höchste der Gefühle. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il contatto tra le loro mani suscitò in Laura un tumulto di sensazioni. | Die Berührung ihrer Hände löste bei Laura eine Flut von Gefühlen aus. | ||||||
Ho una sensazione strana. | Ich habe ein komisches Gefühl. |