itdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

hertz eher, Eher, Erz, Harz, Heer, hehr, her, Her, herb, Herd, Herr, Hertz, hier, Hier, Hör, Nerz, Terz

Aus dem Umfeld der Suche

Meisel, kardial, Gedanken, Herzstück, Laufstuhl

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

cardiovascolare - kardiovaskulärLetzter Beitrag: 08 Jun. 08, 07:38
"car|dio|va|sco|là|re agg. TS med., relativo al cuore e ai vasi sanguigni: apparato c., mala…0 Antworten
aprire l'animo - sich offenbaren, sein Herz ausschüttenLetzter Beitrag: 17 Sep. 14, 08:52
http://www.treccani.it/vocabolario/animo_(Sinonimi-e-Contrari)/ aprire l'animo [palesare i p…0 Antworten
toccare l'animo di qn. - jmds. Herz berührenLetzter Beitrag: 17 Sep. 14, 09:02
http://dizionari.repubblica.it/Italiano/A/animo.php Toccare l'animo di qualcuno, commuoverlo0 Antworten
Mir rutscht das Herz in die Hose - Mir rutscht das Herz in die HoseLetzter Beitrag: 26 Sep. 10, 21:27
Hallo zusammen ! Wer kann mir diesen Satz (im positiven Sinne) übersetzen oder mir einen ähn…10 Antworten
avere qn./qc. nell'animo - jmdn./etwas ins Herz geschlossen habenLetzter Beitrag: 17 Sep. 14, 09:00
http://dizionari.repubblica.it/Italiano/A/animo.php Avere una persona, una cosa nell'animo, …0 Antworten
In meinem Herz für immer - Nel mio cuore per sempreLetzter Beitrag: 23 Apr. 11, 17:38
Der Spruch soll in Eheringe graviert werden. Ist das Italienische korrekt?1 Antworten
Es zerreißt mir das Herz. - mi strazia il mio cuoreLetzter Beitrag: 12 Mär. 10, 10:23
Es zerreißt mir mein Herz! Ist das so richtig? mi strazia il mio cuore Danke für die Korrektur!13 Antworten
Coccolo strappami il cuore - Liebling stehle/klaue mir mein HerzLetzter Beitrag: 23 Mär. 09, 13:57
Hallo Leute, wäre euch dankbar wenn ihr mir sagen könntet ob das so richtig übersetzt ist. V…13 Antworten
zerrissenes HerzLetzter Beitrag: 30 Jun. 08, 12:42
wenn man zB sagt : mein Herz ist zerrissen oder es zerreißt mir das Herz oder ein zerrisse…5 Antworten
Herz verloren?Letzter Beitrag: 12 Jan. 11, 15:46
Herz verloren als bedeutung wenn man sich verliebt hat. Danke!6 Antworten
 


Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen