Mögliche Grundformen für das Wort "Lippen"

   die Lippe (Substantiv)
   die Trage (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

covare un'dea - sich mit einem Gedanken tragenLetzter Beitrag: 13 Okt. 11, 10:31
es geht sicher nicht um eine Göttin ("dea"), sondern um eine Idee ("idea")1 Antworten
jemanden auf Händen tragen - portare sulle mani qcn.Letzter Beitrag: 16 Mär. 09, 21:54
E`corretto ? Grazie a voi .1 Antworten
leccarsi i baffi - sich die Lippen leckenLetzter Beitrag: 28 Aug. 14, 17:42
http://de.wiktionary.org/wiki/Lippe [1] sich die Lippen nach etwas lecken - Vorfreude auf et…0 Antworten
Ein Lächeln auf den LippenLetzter Beitrag: 21 Feb. 10, 11:51
Sie hatte ein liebevolles Lächeln auf den Lippen als sie darüber nachdachte. - ein Lächeln …5 Antworten
cardiovascolare - kardiovaskulärLetzter Beitrag: 08 Jun. 08, 07:38
"car|dio|va|sco|là|re agg. TS med., relativo al cuore e ai vasi sanguigni: apparato c., mala…0 Antworten
fregarsene di qcn./qc. - auf jmdn./etw. scheißeLetzter Beitrag: 29 Mär. 16, 09:02
https://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=fregarsene&searchLoc=0&resultOrder=basic&1 Antworten
aggiornarsi - sich auf den Laufenden haltenLetzter Beitrag: 28 Jan. 09, 19:05
Cercando la traduzione di "aggiornarsi" ho trovato due voci: "sich auf den Laufenden halten"…1 Antworten
Hör auf dein Herz...Letzter Beitrag: 23 Jul. 09, 16:33
Kann mit wer Hör auf dein Herz, bzw. hör immer auf dein Herz übersetzen? Danke20 Antworten
ein Lächeln auf die Lippen zaubernLetzter Beitrag: 25 Aug. 16, 10:28
wunderschöne Redewendung, aber gibt es sowas auch im Italienischen? 2 Antworten
tutto in una volta - alles auf einmalLetzter Beitrag: 29 Mai 20, 17:35
Non posso dire tutto in una volta. Ich kann nicht alles auf einmal sagen. "Tutto in una volt…1 Antworten