Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciare la porta appena aperta | die Tür einen Spalt offen lassen | ||||||
lasciare aperto(-a) qc. | etw.Akk. offen lassen | ||||||
sfondare una porta aperta [fig.] | offene Türen einrennen [fig.] | ||||||
sfondare porte aperte [fig.] | offene Türen einrennen [fig.] | ||||||
a dire la verità | offen gestanden | ||||||
a dire il vero | offen gestanden | ||||||
essere aperto(-a) | offen haben | ||||||
essere aperto(-a) | offen sein | ||||||
Chiudere la porta! | Tür zu! | ||||||
lasciarsi aperta una via di scampo | sichDat. eine Hintertür offenhalten | ||||||
lasciarsi aperta una via di scampo | sichDat. eine Hintertür offenlassen | ||||||
parlare tra sé e sé | Selbstgespräche halten | ||||||
vegliare un morto | Totenwache halten | ||||||
fare la guardia | Wache halten |
Mögliche Grundformen für das Wort "halten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Halt (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
porte aperte | Tag der offenen Türen | ||||||
giorno aperto al pubblico | Tag der offenen Türen | ||||||
giorno di apertura al pubblico | Tag der offenen Türen | ||||||
la porta | die Tür Pl.: die Türen | ||||||
porta sul retro | die Hintertür Pl.: die Hintertüren | ||||||
porta posteriore | die Hintertür Pl.: die Hintertüren | ||||||
porta di servizio | die Hintertür Pl.: die Hintertüren | ||||||
lo sportello | die Tür Pl.: die Türen | ||||||
l'uscio m. - porta | die Tür Pl.: die Türen | ||||||
la portiera | die Tür Pl.: die Türen - Autotür | ||||||
il battente - di mobile | die Tür Pl.: die Türen - Flügel | ||||||
l'anta f. - sportello di un armadio | die Tür Pl.: die Türen - Flügel | ||||||
la scappatoia | die Hintertür Pl.: die Hintertüren [fig.] | ||||||
via di scampo | die Hintertür Pl.: die Hintertüren [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciare qcn./qc. auch [fig.] | jmdn./etw. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
tenere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
fermarsi | halten | hielt, gehalten | | ||||||
mantenere qc. | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
reggere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
lasciare stare qc. | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
conservarsi | sichAkk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
farsi +Inf. | sichAkk. lassen +Inf. | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare +Inf. - permettere di, far | lassen +Inf. | ließ, gelassen | | ||||||
fare Aux. +Inf. - in costruzioni causative | lassen | ließ, gelassen | | ||||||
adempiere seltener: adempire qc. | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | - Versprechen | ||||||
considerare qcn. - stimare | jmdn. halten | hielt, gehalten | | ||||||
fermare qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | - anhalten | ||||||
considerare qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | - für |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aperto, aperta Adj. | offen | ||||||
apertamente Adv. | offen | ||||||
pubblico, pubblica Adj. | offen | ||||||
dischiuso, dischiusa Adj. | offen | ||||||
manifestamente Adv. | offen | ||||||
scoperchiato, scoperchiata Adj. | offen | ||||||
in sospeso | offen Adj. - nicht erledigt | ||||||
scoperto, scoperta Adj. - aperto | offen | ||||||
alzato, alzata Adj. - aperto | offen | ||||||
chiaramente Adv. - apertamente | offen | ||||||
chiaro Adv. - apertamente, sinceramente | offen | ||||||
chiaro, chiara Adj. [fig.] - sincero, franco | offen | ||||||
sfuso, sfusa Adj. - di vino | offen [Weinkunde] | ||||||
sinceramente Adv. | offen gestanden |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Ausweg, Rettungsweg, Hintertürchen |
Werbung