itdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen für das Wort "tragen"

 die Trage

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

covare un'dea - sich mit einem Gedanken tragenLetzter Beitrag: 13 Okt. 11, 10:31
es geht sicher nicht um eine Göttin ("dea"), sondern um eine Idee ("idea")1 Antworten
non prendere in considerazione - außer Acht lassenLetzter Beitrag: 06 Jan. 09, 15:36
http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?ID=671pofowV0s66R7o&Richtung=DI&Treffer=3&Begriff6 Antworten
vigilare su qcn./qc. - über jmdn./etw. Acht geben | gab, gegeben | Letzter Beitrag: 31 Mär. 14, 13:51
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/acht%20geben [auf jemanden, etwas] achtgeben oder Acht1 Antworten
HalbLetzter Beitrag: 27 Mär. 17, 18:38
Bitte wann mezzo und wann metà. Io sono un mezzo Italiano e bevo una metà birra. Io pago la …3 Antworten
essere all'asciutto - auf dem Trocknen (auch: Trockenen) sitzenLetzter Beitrag: 08 Mai 14, 17:31
Hallo allerseits, die Aussprache mag auf deutscher Seite zwar manchmal eher wie "Trocknen" a…3 Antworten
aggiornarsi - sich auf den Laufenden haltenLetzter Beitrag: 28 Jan. 09, 19:05
Cercando la traduzione di "aggiornarsi" ho trovato due voci: "sich auf den Laufenden halten"…1 Antworten
fregarsene di qcn./qc. - auf jmdn./etw. scheißeLetzter Beitrag: 29 Mär. 16, 09:02
https://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=fregarsene&searchLoc=0&resultOrder=basic&1 Antworten
jemanden auf Händen tragen - portare sulle mani qcn.Letzter Beitrag: 16 Mär. 09, 21:54
E`corretto ? Grazie a voi .1 Antworten
Filmzitat/Ein Fisch namens Wanda: "Mein Name ist Otto. Das ist Italienisch und bedeutet Acht."Letzter Beitrag: 05 Apr. 10, 10:39
Hallo Forum! Den Film und besonders dieses Zitat finde ich richtig, richtig witzig, und ic…3 Antworten
impelagarsi in qcn. - sich auf (oder: in) etw. einlassenLetzter Beitrag: 17 Jul. 17, 17:09
qc. = qualcosaqcn. = qualcunoHier richtig: qualcosa.2 Antworten
 


Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen