Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire pane al pane e vino al vino [fig.] | das Kind beim rechten Namen nennen [fig.] | ||||||
chiamare qc. per nome | etw.Akk. beim Namen nennen | ||||||
dire pane al pane [fig.] | etw.Akk. beim Namen nennen [fig.] | ||||||
parlare chiaro [fig.] | etw.Akk. beim Namen nennen [fig.] | ||||||
chiamare qcn./qc. - dare un nome | jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | | ||||||
dare il nome a qcn. | jmdn. nennen | nannte, genannt | | ||||||
indicare qcn./qc. (a qcn.) | (jmdm.) jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | - angeben | ||||||
chiamare qc. - definire | etw.Akk. nennen | nannte, genannt | | ||||||
battezzare qcn./qc. - dare un nome | jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | | ||||||
nominare qcn./qc. - dare un nome | jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | | ||||||
nominare qcn./qc. - menzionare | jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | | ||||||
menzionare qcn./qc. | jmdn./etw. nennen | nannte, genannt | - anführen | ||||||
chiamarsi | sichAkk. nennen | nannte, genannt | - heißen | ||||||
definirsi qc. | sichAkk. etw.Akk. nennen | nannte, genannt | - behaupten |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Kindchen (Substantiv) | |||||||
recht (Adjektiv) | |||||||
rechte (Adjektiv) | |||||||
das Recht (Substantiv) | |||||||
die Rechte (Substantiv) | |||||||
der Rechte (Substantiv) | |||||||
rechen (Verb) | |||||||
der Name (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diritto al nome [JURA] | Recht auf den Namen | ||||||
il bambino | la bambina | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il fanciullo | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il figlio auch [fig.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il figliolo | la figliola auch: il figliuolo, la figliuola | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
l'infante | l'infante | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il pargolo | la pargola auch [poet.] [hum.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il piscialletto | la piscialletto auch: il piscialetto | la piscialetto auch [erw.] - bambino | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il bimbo | das Kind Pl.: die Kinder - männlich | ||||||
la bambina [fig.] [hum.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il bambino [fig.] [hum.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
il marmocchio [hum.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
la bimba [fam.] | das Kind Pl.: die Kinder - weiblich | ||||||
la tata [ugs.] - bambina, vezzeggiativo | das Kind Pl.: die Kinder - Kosename für Mädchen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. senza mezzi termini | die Dinge beim Namen nennen | ||||||
portare a termine una gravidanza | ein Kind austragen | ||||||
avere un bambino | ein Kind bekommen | ||||||
dare alla luce un bambino | ein Kind gebären | ||||||
mettere al mondo un bambino | ein Kind gebären | ||||||
avere un bambino | ein Kind kriegen | ||||||
dare un figlio a qcn. | jmdm. ein Kind gebären | ||||||
a titolo personale | im eigenen Namen | ||||||
per conto di qcn./qc. | in jmds. Namen | ||||||
battezzare qc. con il nome di ... [fig.] | etw.Akk. auf den Namen ... taufen [fig.] | ||||||
battezzare qcn. con il nome di ... [REL.] | jmdn. auf den Namen ... taufen | ||||||
traviarsi | vom rechten Weg abkommen | ||||||
perdere la strada auch [fig.] | vom rechten Weg abkommen auch [fig.] | ||||||
smarrire la strada auch [fig.] | vom rechten Weg abkommen auch [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diritto. diritta auch: dritto, dritta Adj. auch [TEXTIL.] | recht | ||||||
vero, vera Adj. | recht - wirklich | ||||||
giusto, giusta Adj. | recht - passend | ||||||
sacrosanto, sacrosanta Adj. [fig.] - iperbolico per: giusto | recht | ||||||
retto, retta Adj. [MATH.] | recht | ||||||
destro, destra Adj. | rechter | rechte | rechtes | ||||||
fanciullesco, fanciullesca Adj. | Kindes... | ||||||
filiale Adj. | Kindes... | ||||||
pediatrico, pediatrica Adj. [MED.] | Kinder... | ||||||
fondatamente Adv. | mit Recht | ||||||
alla meno peggio auch [pej.] | schlecht und recht | ||||||
a proposito | gerade recht - kommen | ||||||
giustamente Adv. - a ragione | mit Recht | ||||||
giustamente Adv. - a ragione | zu Recht |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il piccino | la piccina [ugs.] | kleines Kind | ||||||
il concepito | la concepita [JURA] | bereits empfangenes ungeborenes Kind | ||||||
diritti indisponibili [JURA] | Rechte, über die nicht verfügt werden kann | ||||||
diritti disponibili [JURA] | Rechte, über die verfügt werden kann |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il bambino sbirciava da dietro le tende. | Das Kind blickte hinter den Gardinen hervor. | ||||||
A che nome, scusi? | Auf welchen Namen, bitte? | ||||||
C'è qualcosa che non va. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. | ||||||
Qui accadono cose strane. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. | ||||||
Si chiama Lara, ma tutti la chiamano Larissa | Sie heißt Lara, aber alle nennen sie Larissa | ||||||
Non è più una bambina. | Sie ist kein Kind mehr. | ||||||
È ancora un vero e proprio bambino. | Er ist noch ein richtiges Kind. | ||||||
È ancora una bambina. | Sie ist noch ein Kind. | ||||||
Per me è un bambino rovinato. | Meiner Meinung nach ist er ein verkorkstes Kind. | ||||||
Questo dimostra che tipo di persona è. | Das zeigt, wes Geistes Kind er ist. | ||||||
Aspetta un bambino. | Bei ihr ist ein Kind unterwegs. [ugs.] | ||||||
Non abbiamo potuto avere figli. | Kinder blieben uns versagt. | ||||||
I bambini giocano con la palla. | Die Kinder spielen mit dem Ball. | ||||||
I miei figli sono in età scolare. | Meine Kinder sind schulpflichtig. |
Werbung
Werbung