Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
fermarsi | halten | hielt, gehalten | | ||||||
mantenere qc. | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
reggere qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
conservarsi | sichAkk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
adempiere seltener: adempire qc. | etw.Akk. halten | hielt, gehalten | - Versprechen | ||||||
considerare qcn. - stimare | jmdn. halten | hielt, gehalten | | ||||||
fermare qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | - anhalten | ||||||
considerare qcn./qc. | jmdn./etw. halten | hielt, gehalten | - für | ||||||
durare - conservarsi, mantenersi | sichAkk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
mantenersi - conservarsi | sichAkk. halten | hielt, gehalten | | ||||||
fermare - fermarsi | halten | hielt, gehalten | - stehen bleiben | ||||||
reggere [fig.] - durare | halten | hielt, gehalten | | ||||||
reggere [METEO.] | halten | hielt, gehalten | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sportello ribaltabile | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
l'aletta f. auch [AVIAT.] [TEXTIL.] | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
la ribalta | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
il coperchio - ribaltabile | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
l'otturatore m. - a battente | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
il chiusino | die Klappe Pl.: die Klappen - Deckel | ||||||
il coperchio | die Klappe Pl.: die Klappen - Deckel | ||||||
il bloccaggio [SPORT] | das Halten kein Pl. | ||||||
la tenuta [SPORT] | das Halten kein Pl. [Boxen] | ||||||
la detenzione [JURA] | das Halten kein Pl. [Strafrecht] | ||||||
la valva [BOT.] | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
la valvola [ANAT.] | die Klappe Pl.: die Klappen | ||||||
la ventola [TECH.] | die Klappe Pl.: die Klappen [Hydraulik] | ||||||
il ciac auch: ciack, ciak inv. | die Klappe Pl.: die Klappen [Kinematographie] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Zitti! | Klappe! [ugs.] | ||||||
Zitto! | Klappe! [ugs.] | ||||||
parlare tra sé e sé | Selbstgespräche halten | ||||||
vegliare un morto | Totenwache halten | ||||||
fare la guardia | Wache halten | ||||||
mantenere l'equilibrio | die Balance halten | ||||||
mantenere l'equilibrio | das Gleichgewicht halten | ||||||
stare zitto(-a) | den Mund halten | ||||||
avvicinare qc. | etw.Akk. näher halten | ||||||
tenere un discorso | eine Rede halten | ||||||
(cercare di) stare sveglio(-a) | sichAkk. wach halten | ||||||
tenersi sveglio(-a) | sichAkk. wach halten | ||||||
tenere un discorso a tavola | eine Tischrede halten | ||||||
mantenere una promessa | ein Versprechen halten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Che cosa pensa di questo vino? | Was halten Sie von diesem Wein? | ||||||
Non so cosa pensarne | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | ||||||
Sapevo che non sarebbe durato a lungo. | Mir war schon klar, dass das nicht lange halten würde. | ||||||
Durante l'estate stanno in campagna. | Sie halten sich den Sommer über auf dem Land auf. | ||||||
Lo pensavo più onesto. | Ich hielt ihn für ehrlicher. | ||||||
Ritengo opportuno che tu le chieda scusa. | Ich halte es für angebracht, dass du dich bei ihr entschuldigst. | ||||||
Si crede un cervellone. | Er hält sich wohl für superklug. | ||||||
Si crede un intelligentone. | Er hält sich wohl für superklug. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Reggiti forte! | Halt dich fest! | ||||||
Tieniti forte! | Halt dich fest! | ||||||
Tutto è andato benissimo! | Es hat alles bestens geklappt! | ||||||
È andata bene! | Es hat geklappt! |
Werbung
Werbung