Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apprendistato professionale | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
l'apprendistato m. auch [JURA] | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
la didattica | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
la dottrina | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
l'insegnamento m. | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
la teoria | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
il tirocinio | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
l'istruzione f. - insegnamento | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
la lezione [fig.] - ammaestramento | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
la dima | die Lehre Pl.: die Lehren [Werkzeuge] | ||||||
il calibro | die Lehre Pl.: die Lehren - Messgerät [Mechanik] | ||||||
l'ammaestramento m. [form.] - insegnamenti di vita | die Lehre Pl.: die Lehren | ||||||
il superomismo [PHILOS.] | Lehre vom Übermenschen | ||||||
dottrina cristiana [REL.] [BILDUNGSW.] | christliche Lehre | ||||||
teoria umorale [HIST.] [MED.] | die Viersäftelehre auch: Vier-Säfte-Lehre | ||||||
teoria della tripartizione del reato [JURA] | Lehre vom dreistufiger Deliktsaufbau | ||||||
teoria della bipartizione del reato [JURA] | Lehre vom zweistufigen Deliktaufbau |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
leggere (qc.) | (etw.Akk.) lesen | las, gelesen | | ||||||
insegnare qc. a qcn. | jmdn. etw.Akk. lehren | lehrte, gelehrt | | ||||||
istruire qcn. | jmdn. lehren | lehrte, gelehrt | | ||||||
essere docente (da qualche parte) | (irgendwo) lehren | lehrte, gelehrt | - unterrichten | ||||||
cogliere qc. | etw.Akk. lesen | las, gelesen | - pflücken | ||||||
leggere qc. [COMP.] | etw.Akk. lesen | las, gelesen | | ||||||
leggere qc. [MUS.] | etw.Akk. lesen | las, gelesen | | ||||||
insegnare a qcn. a fare qc. | jmdn. lehren etw.Akk. zu tun - beibringen | ||||||
leggere la mano a qcn. | jmdm. aus der Hand lesen | ||||||
rileggere qc. - leggere nuovamente | etw.Akk. wieder lesen | ||||||
leggere tra le righe [fig.] | zwischen den Zeilen lesen | ||||||
strigliare qcn. [fig.] - rimproverare | jmdm. die Leviten lesen [ugs.] | ||||||
leggere la musica [MUS.] | Noten lesen | ||||||
leggere le note [MUS.] | Noten lesen | ||||||
leggere lo spartito [MUS.] | Noten lesen | ||||||
fare un'indigestione di libri | bis zum Überdruss Bücher lesen | ||||||
rileggere qc. - leggere nuovamente | etw.Akk. noch einmal lesen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Datti all'ippica! | Lass mal! | ||||||
Fatti abbracciare! | Lass dich drücken! | ||||||
Fa' con comodo! | Lass dir Zeit. | ||||||
Prenditi tempo! | Lass dir Zeit. | ||||||
Datti all'ippica! | Lass lieber die Finger davon! | ||||||
Non farti fregare! [ugs.] - imbrogliare | Lass dich nicht anschmieren! [ugs.] | ||||||
Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
Non farti più rivedere! | Lass dich hier nicht wieder blicken! | ||||||
Stammi bene! | Lass es dir gut gehen! | ||||||
Ci penso io! | Lass das nur meine Sorge sein! | ||||||
Lascia che ci penso io! | Lass das nur meine Sorge sein! | ||||||
Pancia mia fatti capanna! | Lieber Bauch, lass es dir wohl gehen! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dare una lezione a qcn. | jmdm. eine Lehre erteilen | ||||||
trarre un insegnamento da qc. | aus etw.Dat. eine Lehre ziehen | ||||||
mandare qcn. a bottega (da qcn.) - mandare qcn. a lavorare presso qcn. | jmdn. (zu jmdm.) in die Lehre geben | ||||||
andare a bottega (da qcn.) - lavorare presso qcn. | (bei jmdm.) in die Lehre gehen | ||||||
essere a bottega (da qcn.) - lavorare presso qcn. | (bei jmdm.) in der Lehre sein | ||||||
leggere il giornale | Zeitung lesen | ||||||
leggere i fondi del caffè | im (oder: aus dem) Kaffeesatz lesen | ||||||
leggere la mano a qcn. | aus jmds. Handlinien lesen | ||||||
insegnare a qcn. cosa vuol dire avere paura | jmdn. das Fürchten lehren | ||||||
leggere qc. sul giornale | etw.Akk. in der Zeitung lesen | ||||||
leggere nell'animo di qcn. [fig.] | in jmds. Gedanken lesen | ||||||
leggere nell'animo di qcn. [fig.] | in jmds. Herzen lesen | ||||||
leggere nell'animo di qcn. [fig.] | in jmds. Seele lesen | ||||||
fare una (bella) ramanzina a qcn. [ugs.] | jmdm. die Leviten lesen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Smettila con queste sciocchezze! | Lass die Spielerei! | ||||||
Smettila di giocherellare! | Lass die Spielerei! | ||||||
Non farti perdere quest'occasione! | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! | ||||||
Non lasciarti scappare quest'occasione! | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! | ||||||
Non lasciarti sfuggire quest'occasione! | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! | ||||||
Vedi di lasciarmi in pace! | Lass mich bloß in Ruhe! | ||||||
Andiamo! | Lass uns gehen! | ||||||
Fammi dare una leccatina al tuo gelato! | Lass mich an deinem Eis schlecken! | ||||||
Fatti dare un bel pezzo di torta! | Lass Dir ein gescheites Stück Kuchen geben! | ||||||
Cambiamo argomento! | Lass uns das Thema wechseln! | ||||||
Piuttosto che prendere l'influenza, preferisco fare il vaccino. | Eher lass ich mich impfen, als dass ich die Grippe bekomme. | ||||||
Dai, andiamo a bere uno shot di Tequila. | Komm schon, lass uns ein Stamperl Tequila trinken. | ||||||
T'insegno io a rispondermi in questo modo! | Ich werde dich lehren, mir so zu antworten! | ||||||
Sa appena leggere. | Sie kann kaum lesen. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Marco è un lettore appassionato. | Marco liest leidenschaftlich gern. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Praktikum, Unterweisung, Unterricht, Lehrzeit |