Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È meglio l'uovo oggi che la gallina domani. | Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | ||||||
essere in buone mani | in guten Händen sein | ||||||
rispetto a qcn./qc. | in Bezug auf jmdn./etw. | ||||||
con riferimento a qc. | in Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
in considerazione di qc. | in Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
Meglio soli che male accompagnati. | Besser allein als in schlechter Gesellschaft. | ||||||
Meglio un fringuello in gabbia che un tordo in frasca. | Besser den Fink im Käfig als die Drossel auf dem Zweig. | ||||||
Non sputare sul piatto dove mangi! | Beiß nicht in die Hand, die dich füttert! | ||||||
È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. |
Mögliche Grundformen für das Wort "Lieber" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lieb (Adjektiv) | |||||||
liebe (Adjektiv) | |||||||
taub (Adjektiv) | |||||||
gut (Adjektiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
riguardo a qc. | in Bezug auf etw.Akk. | ||||||
a fronte di qc. | in Bezug auf etw.Akk. | ||||||
lapalissiano, lapalissiana Adj. | auf der Hand liegend [fig.] | ||||||
a caso | auf gut Glück | ||||||
migliore Adj. - comparativo | besser | ||||||
meglio Adv. | besser | ||||||
meglio Adv. | lieber | ||||||
preferibilmente Adv. | lieber | ||||||
caro, cara Adj. | lieber | liebe | liebes | ||||||
addosso Adv. | auf sich | ||||||
addosso Adv. | in sich | ||||||
preferibile Adj. - meglio | besser | ||||||
magari Adv. - piuttosto | lieber | ||||||
piuttosto Adv. - preferibilmente | lieber |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
circa qc. | in Bezug auf etw.Akk. | ||||||
in merito a qcn./qc. | in Bezug auf jmdn./etw. | ||||||
in rapporto a qcn./qc. | in Bezug auf jmdn./etw. | ||||||
in relazione a qcn./qc. | in Bezug auf jmdn./etw. | ||||||
a proposito di qcn./qc. | in Bezug auf jmdn./etw. | ||||||
con riferimento a qc. | in Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
considerando qc. | in Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
in considerazione di qc. | in Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
in vista di qc. | in Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
su Präp. | auf | ||||||
dietro qc. Präp. | auf etw.Akk. | ||||||
in qc. Präp. | auf etw.Dat. | ||||||
entro qc. | in etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | an etw.Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diritto di ispezione nei libri sociali [JURA] [WIRTSCH.] | Recht auf Einsicht in Gesellschaftsbücher | ||||||
possesso di buona fede [JURA] | Besitz in gutem Glauben | ||||||
acquisto di buona fede [KOMM.] [JURA] | Erwerb in gutem Glauben | ||||||
spionaggio di notizie di cui è stata vietata la divulgazione [JURA] | Spionage in Bezug auf Nachrichten, deren Verbreitung verboten ist | ||||||
affidamento in prova in casi particolari [JURA] [ADMIN.] | Überlassung zur Betreuung auf Probe in besonderen Fällen (Südtirol) | ||||||
attività di trasporto per terra, per acqua o per aria | Tätigkeit der Beförderung zu Lande, auf dem Wasser oder in der Luft (Südtirol) [Transport] | ||||||
il tetto | das Dach Pl.: die Dächer | ||||||
la mano - Pl.: le mani | die Hand Pl.: die Hände | ||||||
il piccione [ZOOL.] | die Taube Pl.: die Tauben wiss.: Columbidae (Familie) [Vogelkunde] | ||||||
il sordo | la sorda | der Taube | die Taube Pl.: die Tauben | ||||||
il braccio [fig.] - plurale: bracci, nel senso di autorità | die Hand Pl.: die Hände [fig.] - Macht | ||||||
il cielo [TECH.] | das Dach Pl.: die Dächer | ||||||
il tetto [AUTOM.] | das Dach Pl.: die Dächer | ||||||
il tettuccio [AUTOM.] | das Dach Pl.: die Dächer |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Negli anni in cui risparmiavano per costruire una casa, dovettero rinunciare a molte cose. | In der Zeit, in der sie auf ein eigenes Haus sparten, mussten sie sich vieles versagen. | ||||||
Improvvisamente la paura s'impadronì di lei. | Plötzlich schoss Angst in ihr auf. | ||||||
Sa di tutto, ma nulla bene. | Er hat von allem eine Ahnung, versteht sich aber auf nichts gut. | ||||||
Sono rarissimi i casi in cui va a finire bene. | Das geht in den wenigsten Fällen gut. | ||||||
L'ha fatto in buonafede. | Er hat es in guter Absicht getan. | ||||||
La merce ci è pervenuta in buono stato. | Die Ware ist in gutem Zustand bei uns eingegangen. | ||||||
separarsi andare ad abitare in case diverse | auseinanderziehen | zog auseinander, auseinandergezogen | - nicht mehr miteinander wohnen | ||||||
A che nome, scusi? | Auf welchen Namen, bitte? | ||||||
In quel settore è senza rivali. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
In quel settore non ha concorrenti. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
In che cosa sei inciampato? | Worüber bist du denn gestolpert? | ||||||
In che modo si differenziano queste due soluzioni? | Inwiefern unterscheiden sich diese beiden Lösungen? | ||||||
In che senso si differenziano queste due soluzioni? | Inwiefern unterscheiden sich diese beiden Lösungen? | ||||||
Mastroianni è stato favoloso ne "La dolce vita". | In "Das süße Leben" ist Mastroianni einfach umwerfend. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
impugnare qc. - tenere stretto in mano | etw.Akk. in der Hand halten | ||||||
essere chiaro(-a) come la luce del sole | auf der Hand liegen [fig.] | ||||||
essere evidente | auf der Hand liegen [fig.] | ||||||
essere ovvio | auf der Hand liegen [fig.] | ||||||
andare di pari passo [fig.] | Hand in Hand gehen [fig.] | ||||||
procedere di pari passo [fig.] | Hand in Hand gehen [fig.] | ||||||
vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | ||||||
avere l'asso nella manica [fig.] | einen Trumpf in der Hand haben | ||||||
detenere il potere | die Macht in Händen haben | ||||||
tirare a indovinare qc. [ugs.] | etw.Akk. auf gut Glück antworten | ||||||
essere bene in assetto | in gutem Zustand sein | ||||||
essere in buona compagnia | sichAkk. in guter Gesellschaft befinden | ||||||
atterrare in qc. [AVIAT.] | auf (oder: in) etw.Dat. landen | landete, gelandet | | ||||||
procedere (in qualche maniera) | (irgendwie) vorangehen | ging voran, vorangegangen | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la colomba [KULIN.] | typischer Osterkuchen, dessen Form der einer Taube ähnelt | ||||||
preposizione auf e articolo das | aufs Präp. | ||||||
preposizione in con articolo das | ins Präp. [ugs.] |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie