Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
respirare - prendere fiato | Luft holen | ||||||
boccheggiare [fig.] | nach Luft schnappen | ||||||
prendere una boccata d'aria (oder: di aria) | frische Luft schnappen | ||||||
andare a prendere una boccata d'aria (oder: di aria) | frische Luft schnappen gehen | ||||||
potere | können | konnte, gekonnt | | ||||||
sapere qc. - saper fare | etw.Akk. können | konnte, gekonnt | | ||||||
andare a prendere qcn./qc. | jmdn./etw. holen | holte, geholt | | ||||||
azzannare qc. | etw.Akk. schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
scattare | schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
addentare qc. | etw.Akk. schnappen | schnappte, geschnappt | | ||||||
chiamare qcn. | jmdn. holen | holte, geholt | - herbeirufen | ||||||
fare venire qcn. | jmdn. holen | holte, geholt | - herbeirufen | ||||||
conoscere qc. - sapere, saper fare | etw.Akk. können | konnte, gekonnt | | ||||||
potere +Inf. - avere la possibilità o i mezzi | können +Inf. | konnte, gekonnt | - Modalverb |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
respirare affannosamente | nach Luft schnappen | ||||||
farsi aria con il ventaglio | sichDat. Luft zufächeln | ||||||
prendere fiato | Atem holen | ||||||
nell'aria | in der Luft | ||||||
sapere qc. a memoria | etw.Akk. auswendig können | ||||||
per aria | durch die Luft | ||||||
per aria | in die Luft | ||||||
respirare a fatica | nach Luft ringen | ||||||
respirare con difficoltà | nach Luft ringen | ||||||
sentirsi mancare l'aria | nach Luft ringen | ||||||
sentirsi mancare il respiro | nach Luft ringen | ||||||
prendere qc. dal cassetto | etw.Akk. aus der Schublade holen | ||||||
librarsi in aria | in der Luft schweben | ||||||
portare a galla qc. | etw.Akk. nach oben holen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'aria f. auch [TECH.] [CHEM.] [PHYS.] | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
la capacità inv. | das Können kein Pl. | ||||||
l'abilità f. inv. | das Können kein Pl. | ||||||
la bravura - capacità | das Können kein Pl. | ||||||
l'atmosfera f. - aria | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
lo scrocco - scatto | das Schnappen kein Pl. | ||||||
l'etere m. [poet.] | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
aria umida | feuchte Luft | ||||||
aria aperta | frische Luft | ||||||
aria soffocante | stickige Luft | ||||||
aria viziata | verbrauchte Luft | ||||||
aria di burrasca f. [fig.] [ugs.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] | ||||||
atmosfera tesa f. [fig.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] | ||||||
brutta aria f. [fig.] [ugs.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
all'aria | durch die Luft | ||||||
in aria | durch die Luft | ||||||
all'aria | in die Luft | ||||||
in aria | in die Luft | ||||||
d'aria | Luft... | ||||||
pneumatico, pneumatica Adj. | Luft... | ||||||
aereo, aerea Adj. - che riguarda l'aria | Luft... | ||||||
gonfiabile Adj. | Luft... - aufblasbar | ||||||
aeronautico, aeronautica Adj. [AVIAT.] | Luft... | ||||||
aria-terra Adj. [MILIT.] | Luft-Boden... | ||||||
aria-aria Adj. [MILIT.] | Luft-Luft... | ||||||
aria-spazio Adj. [MILIT.] | Luft-Raum... | ||||||
aria-acqua Adj. [MILIT.] | Luft-Wasser... | ||||||
boccheggiante Adj. | nach Luft ringend | ||||||
campato in aria, campata in aria [fig.] | aus der Luft gegriffen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Può parlare più lentamente per favore? | Können Sie bitte langsamer sprechen? | ||||||
Può ripeterlo in italiano, per favore? | Können Sie es auf Italienisch wiederholen, bitte? | ||||||
Può aspettare un attimo, per favore? | Können Sie bitte einen Moment warten? | ||||||
Ci saremmo potuti incontrare ieri. | Wir hätten uns gestern treffen können. | ||||||
Sarebbe potuto succedere di tutto. | Da hätte ja sonst was passieren können. | ||||||
Sono spiacente di non poterla aiutare. | Es tut mir leid, Ihnen nicht helfen zu können. | ||||||
Sono spiacente di non poterla aiutare. | Ich bedaure, Ihnen nicht helfen zu können. | ||||||
Mi manca l'aria. | Ich bekomme keine Luft. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
Mi manca l'aria. | Ich kriege keine Luft. | ||||||
Per i ragazzi nati a partire da agosto la scolarizzazione può essere rinviata di un anno. | Ab August geborene Kinder können ein Jahr zurückgestellt werden. | ||||||
Durante il giorno mi può trovare al numero 123. | Tagsüber können Sie mich unter der Nummer 123 erreichen. | ||||||
Il lavoro all'aria aperta ti irrobustisce. | Die Arbeit an der frischen Luft härtet ab. | ||||||
Gli scarichi delle macchine infettano l'aria. | Die Autoabgase verpesten die Luft. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
spurten, erwischen, haschen, Schmarotzen, Klappen, hernehmen, fangen, ertappen, ausbuhen, fassen, greifen, holen |
Werbung