Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

l'antitarmico m. - motttenvernichtendes MittelLetzter Beitrag: 02 Dez. 18, 19:26
Ein t zu viel: mottenvernichtendes.0 Antworten
Der Zweck heiligt die Mittel – niemals!Letzter Beitrag: 21 Mai 21, 11:32
Ich würde schreiben: La fine giustifica i mezzi.Und dann "mai!"? Kann mir da jemand unter di…1 Antworten
für einen guten Zweck - per un scopo buonoLetzter Beitrag: 30 Mär. 13, 12:02
Wir sammeln Geld für einen guten Zweck. Wir freuen uns über eine / jede Spende. Es kommt d…3 Antworten
zu beschaffende MittelLetzter Beitrag: 12 Aug. 16, 14:06
Mittel, die noch zu beschaffen sind Es geht um ein Budget in einem Gesuch um Sponsoring. De…1 Antworten
für einen höheren ZweckLetzter Beitrag: 29 Nov. 09, 15:05
Leiden für einen höheren Zweck così come hanno fatto tanti martiri.... Penso che ci sia un…5 Antworten
Nelle pene d'amore è il miglior ben - Das beste Mittel gegen LiebeskummerLetzter Beitrag: 10 Aug. 12, 10:00
Nelle pene d'amore è il miglior ben la lontananza: al soglio della Dania ti rendi, ove ti as…3 Antworten
Hat das überhaupt noch Zweck?Letzter Beitrag: 11 Aug. 16, 09:51
C'è più scopo? Ha comunque uno scopo? Ha per di più uno scopo? Wie kann man das richtig übe…3 Antworten
... oder hat das keinen Zweck mehr Letzter Beitrag: 06 Sep. 15, 13:27
Sollen wir weiterhin für sie sammeln oder hat das keinen Zweck mehr? Dobbiamo raccogliere a…2 Antworten
...weil ihm in dieser Zeit die finanziellen Mittel fehlten. (in passato remoto) - ...perché in questo tempo lo manco i mezzi.Letzter Beitrag: 28 Mär. 09, 17:54
Das eigentliche Problem liegt bei dem Artikel ... ich hab in dem Fall "lo", oder nimmt man "…5 Antworten
GIURO DI AVERE BENE E FEDELMENTE ADEMPIUTO ALL’INCARICO AFFIDATOMI, AL SOLO SCOPO DI FAR CONOSCERE LA VERITA’ - ICH BESCHWÖRE, DASS GUT UND WIRKLICHKEITSTREUE DIE AUFGABE ERLEDIGT ZU HABEN UND MEIN ZWECK IST NUR DIE WAHRHEIT KENNEN MACHEN.„ Letzter Beitrag: 21 Nov. 19, 18:06
si tratta di un verbale di giuramento di una traduzione, il mio dubbio riguarda " l'incaric…5 Antworten