Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il mattino ha l'oro in bocca. | Morgenstund hat Gold im Mund. | ||||||
avere un sapore amaro in bocca | einen bitteren Geschmack im Mund haben | ||||||
per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
su incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
per conto terzi | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
per incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
per il momento | im Augenblick | ||||||
nell'interno | im Inneren | ||||||
retrospettivamente Adv. | im Nachhinein | ||||||
successivamente Adv. | im Nachhinein | ||||||
col senno di poi | im Nachhinein | ||||||
in preda a uno stato di alterazione (mentale) | im Affekt | ||||||
su commissione | im Auftrag | ||||||
nel caso specifico | im Einzelfall |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sguazzare nell'oro | im Gold schwimmen | ||||||
rigirare la parole in bocca a qcn. | jmdm. das Wort im Mund herumdrehen | ||||||
tenere la bocca chiusa | den Mund halten | ||||||
aprire (auch: aprir) bocca [fig.] | den Mund auftun | ||||||
cucirsi la bocca [fig.] [ugs.] | den Mund halten | ||||||
fare lo spaccone [ugs.] | den Mund vollnehmen [ugs.] | ||||||
sballarle grosse [ugs.] | den Mund vollnehmen [ugs.] | ||||||
chiudere la bocca a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Mund stopfen | ||||||
cucire la bocca a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Mund stopfen | ||||||
tappare la bocca a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. den Mund stopfen | ||||||
fiatare [fig.] - parlare | den Mund aufmachen | ||||||
fare venire l'acquolina in bocca a qcn. | jmdm. den Mund wässrig machen | ||||||
non riuscire ad aprire bocca [fig.] | den Mund nicht aufbekommen | ||||||
non riuscire ad aprire bocca [fig.] | den Mund nicht aufkriegen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mi viene l'acquolina in bocca. | Da läuft mir das Wasser im Mund zusammen. | ||||||
Con il passare degli anni si è alquanto inacidita. | Im Laufe der Jahre ist sie ziemlich verbittert. | ||||||
Al momento non me la sento di prendere questa decisione. | Im Moment bin ich nicht in der Lage, so eine Entscheidung zu treffen. | ||||||
Lo finisco nel corso della settimana. | Ich mache es im Laufe der Woche fertig. | ||||||
Lo sapevo già prima. | Das wusste ich schon im Voraus. | ||||||
Per l'abbondanza del cuor, la bocca parla. | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. | ||||||
Certe cose non si dicono. | So etwas nimmt man nicht in den Mund. [fig.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'oro m. | das Gold kein Pl. | ||||||
la bocca | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
l'orifizio m. [ANAT.] | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
il mundio [HIST.] | die Mund - im germanischen Recht | ||||||
gold standard [WIRTSCH.] | der Goldstandard Pl.: die Goldstandards | ||||||
oro massiccio | gediegenes Gold | ||||||
oro massiccio | massives Gold | ||||||
respirazione bocca a bocca | die Mund-zu-Mund-Beatmung Pl.: die Mund-zu-Mund-Beatmungen | ||||||
il passaparola inv. | die Mund-zu-Mund-Propaganda | ||||||
il passaparola inv. | die Mund-zu-Mund-Werbung | ||||||
la mascherina - di tessuto, non certificata | die Mund-Nasen-Bedeckung | ||||||
la mascherina [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz Pl.: die Mund-Nasen-Schutze [Abk.: MNS] | ||||||
mascherina chirurgica [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz Pl.: die Mund-Nasen-Schutze [Abk.: MNS] | ||||||
malattia mano-piede-bocca [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in grado | imstande auch: im Stande, imstand, im Stand Adv. | ||||||
capace Adj. | imstande auch: im Stande, imstand, im Stand Adv. | ||||||
in generale | im Allgemeinen | ||||||
genericamente Adv. | im Allgemeinen | ||||||
in genere | im Allgemeinen | ||||||
di solito | im Allgemeinen | ||||||
momentaneamente Adv. | im Augenblick | ||||||
a posteriori | im Nachhinein | ||||||
in seguito | im Nachhinein | ||||||
per burla | im Scherz | ||||||
nascostamente Adv. | im Verborgenen | ||||||
in anteprima | im Voraus | ||||||
anticipatamente Adv. | im Voraus | ||||||
in anticipo | im Voraus |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione in e articolo dem | im Präp. | ||||||
nel caso che Konj. +Subj. | im Falle (auch: Fall), dass | ||||||
nel caso in cui Konj. +Subj. | im Falle (auch: Fall), dass | ||||||
casomai auch: caso mai Konj. +Subj. | im Falle (auch: Fall), dass | ||||||
in vista di qc. | im Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
in proporzione di qc. | im Verhältnis von etw.Dat. | ||||||
in proporzione a qc. | im Verhältnis zu etw.Dat. | ||||||
in rapporto a qcn./qc. | im Verhältnis zu jmdm./etw. |
Werbung
Werbung