Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perdere le staffe [fig.] | jmdm. gehen die Pferde durch [fig.] [ugs.] | ||||||
prendere qc. per la gola [fig.] | Liebe geht durch den Magen. | ||||||
affacciarsi (alla mente) - venire in mente | durch den Kopf gehen | ||||||
sfuggire dalle mani di qcn. | jmdm. durch die Lappen gehen [ugs.] - entgehen | ||||||
sfuggire a qcn. | jmdm. durch die Lappen gehen [ugs.] - entkommen | ||||||
crescere a una dura scuola | durch eine harte Schule gehen | ||||||
per mano di qcn. | durch jmdn. | ||||||
per mezzo di qcn./qc. | durch jmdn./etw. | ||||||
fratto, fratta [MATH.] | durch etw.Akk. | ||||||
a forza di | durch ständig | ||||||
a forza di | durch viel | ||||||
per caso | durch Zufall | ||||||
nessuno escluso | durch die Bank | ||||||
senza eccezione | durch die Bank |
Mögliche Grundformen für das Wort "Pferde" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Pferd (Substantiv) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Improvvisamente le si affacciò alla mente un pensiero. | Plötzlich ging ihr ein Gedanke durch den Kopf. | ||||||
Andiamo! | Gehen wir! | ||||||
a forza di leggere | durch vieles Lesen | ||||||
L'acquazzone mi ha inzuppato. | Durch den Platzregen bin ich pitschnass geworden. | ||||||
Questo va sul mio conto. | Das geht auf meine Rechnung. | ||||||
Questo è decisamente troppo. | Das geht entschieden zu weit. | ||||||
Detto fatto. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
È un attimo. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Non ci vuole niente. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Si fa in un lampo. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Rieccoci da capo! | Geht das schon wieder los?! | ||||||
Questo supera le mie capacità. | Das geht über meinen Horizont. | ||||||
Sono rarissimi i casi in cui va a finire bene. | Das geht in den wenigsten Fällen gut. | ||||||
Se la passa bene. | Es geht ihm gut. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
attraversare qc. a qcn. [fig.] - di idea, progetto, ecc. | jmdm. durch etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
passare per la mente | durch den Kopf gehen | ||||||
condividere con qcn. gli alti e i bassi della vita | mit jmdm. durch dick und dünn gehen [fig.] | ||||||
dividere con qcn. gioie e dolori | mit jmdm. durch dick und dünn gehen [fig.] | ||||||
andare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
camminare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
passare - andare | gehen | ging, gegangen | | ||||||
affacciarsi | gehen | ging, gegangen | - z.B. Fenster auf den Hof | ||||||
vestirsi da qcn./qc. - carnevale | als jmd./etw. gehen - sich verkleiden | ||||||
ire [poet.] | gehen | ging, gegangen | | ||||||
gire [poet.] obsolet | gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare a qc. | bis an etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare fino a qc. | bis an etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
arrivare a qc. | bis zu etw.Dat. gehen | ging, gegangen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'andata f. - a piedi | das Gehen kein Pl. | ||||||
la marcia [SPORT] | das Gehen kein Pl. | ||||||
il podismo [SPORT] | das Gehen kein Pl. - Wettgehen | ||||||
il cavallo [ZOOL.] | das Pferd Pl.: die Pferde wiss.: Equus | ||||||
il bucefalo [hum.] - cavallo | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
il cavallo [SPORT] | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
l'equino m. [ZOOL.] | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
il viavai | Kommen und Gehen | ||||||
il tramenio (Tosc.) - andirivieni | Kommen und Gehen | ||||||
cavallo di Troia | Trojanisches Pferd | ||||||
credito pignoratizio [JURA] [BANK.] [KOMM.] | durch Pfand gesicherte Forderung | ||||||
attribuzione per connessione [ADMIN.] | durch Zusammenhang gegebener Aufgabenbereich (Südtirol) | ||||||
comunicazione a distanza | Mitteilung durch Fernübermittlung | ||||||
morte per impiccagione | Tod durch Erhängen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cotto, cotta Adj. [KULIN.] | durch Adv. - gekocht | ||||||
all'aria | durch die Luft | ||||||
in aria | durch die Luft | ||||||
ci Adv. - di moto: attraverso, per | hier durch | ||||||
ve Adv. - di moto per/attraverso luogo | da durch - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
ve Adv. - di moto per/attraverso luogo | dort durch - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
ve Adv. - di moto per/attraverso luogo | hier durch - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
al sangue [KULIN.] | halb durch - Steak | ||||||
cavallino, cavallina Adj. auch [fig.] | Pferde... | ||||||
equino, equina Adj. auch [ZOOL.] | Pferde... | ||||||
ippico, ippica Adj. | Pferde... | ||||||
a cavallo | zu Pferd | ||||||
concusso, concussa Adj. | durch Amtsmissbrauch erpresst | ||||||
concotto, concotta Adj. | durch Feuer gehärtet |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a mezzo di | durch etw.Akk. | ||||||
attraverso qc. Präp. | durch etw.Akk. | ||||||
attraverso a qc. Präp. | durch etw.Akk. | ||||||
per via di qc. | durch etw.Akk. | ||||||
tramite qcn./qc. Präp. | durch jmdn./etw. | ||||||
mediante qcn./qc. | durch jmdn./etw. | ||||||
per qc. Präp. - attraverso, tra | durch etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto attraverso luogo | durch etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto in luogo | durch etw.Akk. | ||||||
da qc. Präp. - moto attraverso luogo | durch etw.Akk. | ||||||
attraverso qcn./qc. Präp. - per mezzo | durch jmdn./etw. | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | etw.Akk. durch | ||||||
per qc. Präp. [MATH.] - nella divisione | durch etw.Akk. | ||||||
mercé a (oder: di) qc. Präp. [poet.] | durch etw.Akk. |
Werbung
Werbung