Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare un buco nell'acqua [fig.] | einen Schlag ins Wasser tun [ugs.] | ||||||
avere (auch: aver) voglia di fare qc. | etw.Akk. tun mögen | ||||||
voler fare qc. | etw.Akk. tun wollen | ||||||
presentare le proprie scuse (a qcn.) | (jmdm.) Abbitte tun | ||||||
fare qc. volentieri | etw.Akk. gerne tun | ||||||
fare qc. sovrappensiero | etw.Akk. gedankenlos tun | ||||||
non smettere di fare qc. | etw.Akk. unentwegt tun | ||||||
sollevare il braccio per colpire | zum Schlag ausholen | ||||||
mancare di fare qc. | versäumen, etw.Akk. zu tun | ||||||
fare carte false per qcn./qc. | alles für jmdn./etw. tun | ||||||
invitare qcn. a fare qc. | jmdn. auffordern etw.Akk. zu tun | ||||||
fare qc. per odio | etw.Akk. aus Hass tun | ||||||
fare qc. spinto(-a) dall'odio | etw.Akk. aus Hass tun | ||||||
fare qc. per passione | etw.Akk. aus Leidenschaft tun |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich vertun (Verb) | |||||||
vertun (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare qc. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
agire | tun | tat, getan | - handeln | ||||||
sciupare qc. | etw.Akk. vertun | vertat, vertan | | ||||||
sprecare qc. | etw.Akk. vertun | vertat, vertan | | ||||||
fare male a qcn. | jmdm. weh tun auch: wehtun | tat weh, wehgetan | | ||||||
avere qc. da fare | etw.Akk. tun müssen | ||||||
fare finta di ... +Inf. | (so) tun, als ob ... +Subj. | ||||||
essere buono a fare qc. [ugs.] | etw.Akk. tun können | ||||||
gigioneggiare | wichtig tun | ||||||
pregiudicare qc. | etw.Dat. Abbruch tun | ||||||
pregare invano | eine Fehlbitte tun | ||||||
fare un favore | einen Gefallen tun | ||||||
fare un torto a qcn. | jmdm. unrecht tun | ||||||
spronare qcn. a fare qc. | jmdn. anspornen, etw.Akk. zu tun |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la botta | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
il colpo | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
la mazzata auch [fig.] | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
il fare | das Tun kein Pl. | ||||||
la batosta auch [fig.] - colpo, percossa | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
la battuta - colpo, percossa | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
la percussione - colpo | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
la percossa | der Schlag Pl.: die Schläge - Hieb | ||||||
l'urto m. | der Schlag Pl.: die Schläge - Stoß | ||||||
la scossa | der Schlag Pl.: die Schläge - Stromschlag | ||||||
la manata | der Schlag Pl.: die Schläge - mit der Hand | ||||||
il tocco - rintocco, di orologio | der Schlag Pl.: die Schläge - kurzer Klang | ||||||
il rintocco - di orologio | der Schlag Pl.: die Schläge - von einer Glocke | ||||||
la pacca [ugs.] | der Schlag Pl.: die Schläge |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contundente Adj. | Schlag... | ||||||
di vecchio stampo | von altem Schlag | ||||||
fulminato, fulminata Adj. - colpito da corrente elettrica | von einem elektrischen Schlag getroffen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la secchiata | Schlag mit einem Eimer | ||||||
la secchiata | Schlag mit einem Kübel | ||||||
la cinghiata | Schlag mit dem Riemen | ||||||
la tegamata - colpo | Schlag mit der Bratpfanne |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Che cosa c'entro io? | Was habe ich damit zu tun? | ||||||
Ma che cosa c'entro io? | Was habe ich denn damit zu tun? | ||||||
Chiara ha sempre mille cose da fare. | Chiara hat immer tausend Dinge zu tun. | ||||||
Fabio ha un casino di cose da fare. | Fabio hat wahnsinnig viel zu tun. | ||||||
Mi fanno male tutte le ossa. | Mir tun alle Knochen weh. | ||||||
Prima della partenza ho ancora un mucchio di cose da fare. | Vor meiner Abreise habe ich noch jede Menge zu tun. | ||||||
Mi faresti un favore? | Würdest du mir einen Gefallen tun? | ||||||
C'è così tanto da fare che sicuramente non riesco a venire via prima delle sei. | Es ist so viel zu tun, dass ich sicher nicht vor sechs wegkomme. | ||||||
La notizia è stata una vera coltellata per lui. | Die Nachricht war ein richtiger Schlag für ihn. | ||||||
Cascasse il mondo, non lo farò! | Selbst wenn die Welt untergehen sollte, werde ich es nicht tun! | ||||||
Non c'è niente che possa convincermi a farlo. | Keine zehn Pferde bringen mich dazu, das zu tun. [fig.] | ||||||
Sono spiacente di non poterla aiutare. | Es tut mir leid, Ihnen nicht helfen zu können. | ||||||
Andreas ci è o ci fa? | Ist Andreas so oder tut er nur so? | ||||||
Ci dispiace molto che gli articoli siano difettosi. | Es tut uns sehr leid, dass die Ware Mängel aufweist. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Angriffsschlag, Anschlag, schlagend, Anvisieren, Hiebe, Schlagen, Hieb, Knall, Großfahndung, Anprall, Schlaganfall, Stoß, Keulenschlag, quetschend, Bums, Schlappe, Dialogzeile |