Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fatto | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
l'azione f. | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
l'atto m. - concretizzazione, attuazione | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
la cosa - azione, atto | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
il reato [JURA] | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
il fatto [JURA] | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
le gesta Pl. | die Taten Pl. | ||||||
atto caritatevole | barmherzige Tat | ||||||
la sevizia | grausame Tat | ||||||
gesto disinteressato | selbstlose Tat | ||||||
azione spregevole | verächtliche Tat | ||||||
un'azione orribile | eine schauerliche Tat | ||||||
un'azione riprovevole | eine verwerfliche Tat | ||||||
il bene - buona azione | gute Tat |
Mögliche Grundformen für das Wort "Tat" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich vertun (Verb) | |||||||
vertun (Verb) | |||||||
sich tun (Verb) | |||||||
tun (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare qc. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
sciupare qc. | etw.Akk. vertun | vertat, vertan | | ||||||
sprecare qc. | etw.Akk. vertun | vertat, vertan | | ||||||
agire | tun | tat, getan | - handeln | ||||||
passare ai fatti | zur Tat schreiten | ||||||
passare all'azione | zur Tat schreiten | ||||||
rompere gli indugi | zur Tat schreiten | ||||||
fare male a qcn. | jmdm. weh tun auch: wehtun | tat weh, wehgetan | | ||||||
avere qc. da fare | etw.Akk. tun müssen | ||||||
fare finta di ... +Inf. | (so) tun, als ob ... +Subj. | ||||||
essere buono a fare qc. [ugs.] | etw.Akk. tun können | ||||||
gigioneggiare | wichtig tun | ||||||
pregiudicare qc. | etw.Dat. Abbruch tun | ||||||
pregare invano | eine Fehlbitte tun |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
difatti auch: di fatti Konj. | in der Tat | ||||||
invero Konj. [poet.] | in der Tat |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
confessare un delitto | eine Tat gestehen | ||||||
darsi una mossa | zur Tat schreiten | ||||||
metter in pratica qc. | etw.Akk. in die Tat umsetzen | ||||||
in flagrante | auf frischer Tat | ||||||
cogliere qcn. in fallo | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
cogliere qcn. in flagrante | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
cogliere qcn. in flagrante | jmdn. auf frischer Tat erwischen | ||||||
sostenere qcn. (in qc.) con le parole e coi fatti | jmdn. (bei etw.) mit Rat und Tat unterstützen | ||||||
assistere qcn. con le parole e con i fatti | jmdm. mit Rat und Tat zur Seite stehen | ||||||
Del senno di poi sono piene le fosse. | Nach der Tat versteht auch der Narr den Rat. | ||||||
prendere qcn. in castagna [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
cogliere qcn. in stato di flagranza di reato [JURA] | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
avere (auch: aver) voglia di fare qc. | etw.Akk. tun mögen | ||||||
voler fare qc. | etw.Akk. tun wollen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A furia di ridere mi è venuto il mal di pancia. | Vor lauter Lachen tat mir der Bauch weh. | ||||||
Davanti a lei si aprì un baratro. | Ein Abgrund tat sich vor ihr auf. | ||||||
Che cosa c'entro io? | Was habe ich damit zu tun? | ||||||
Ma che cosa c'entro io? | Was habe ich denn damit zu tun? | ||||||
Chiara ha sempre mille cose da fare. | Chiara hat immer tausend Dinge zu tun. | ||||||
Fabio ha un casino di cose da fare. | Fabio hat wahnsinnig viel zu tun. | ||||||
Mi fanno male tutte le ossa. | Mir tun alle Knochen weh. | ||||||
Prima della partenza ho ancora un mucchio di cose da fare. | Vor meiner Abreise habe ich noch jede Menge zu tun. | ||||||
Mi faresti un favore? | Würdest du mir einen Gefallen tun? | ||||||
C'è così tanto da fare che sicuramente non riesco a venire via prima delle sei. | Es ist so viel zu tun, dass ich sicher nicht vor sechs wegkomme. | ||||||
Cascasse il mondo, non lo farò! | Selbst wenn die Welt untergehen sollte, werde ich es nicht tun! | ||||||
Non c'è niente che possa convincermi a farlo. | Keine zehn Pferde bringen mich dazu, das zu tun. [fig.] | ||||||
Sono spiacente di non poterla aiutare. | Es tut mir leid, Ihnen nicht helfen zu können. | ||||||
Andreas ci è o ci fa? | Ist Andreas so oder tut er nur so? | ||||||
Ci dispiace molto che gli articoli siano difettosi. | Es tut uns sehr leid, dass die Ware Mängel aufweist. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Handlung, Tathandlung, Bezeigung, Sache |
Werbung