Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendere qcn. in parola | jmdn. beim Wort nehmen | ||||||
coniare una (nuova) parola | ein (neues) Wort prägen | ||||||
togliere la parola a qcn. | jmdm. das Wort entziehen | ||||||
dare la parola a qcn. | jmdm. das Wort erteilen | ||||||
dare la parola a qcn. | jmdm. das Wort geben | ||||||
prendersi le ferie | Urlaub nehmen | ||||||
prendere le ferie | Urlaub nehmen | ||||||
prendere la rincorsa | Anlauf nehmen | ||||||
riportare un danno | Schaden nehmen | ||||||
prendere il traghetto | die Fähre nehmen | ||||||
prendere l'ascensore | den Lift nehmen | ||||||
bere la cicuta | den Schierlingsbecher nehmen | ||||||
prendere la tintarella | ein Sonnenbad nehmen | ||||||
avere la parola | zu Wort kommen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
togliere le parole di bocca a qcn. [fig.] | jmdm. die Worte aus dem Mund nehmen | ||||||
prendere qc. | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
favorire qc. - gradire, prendere | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
assumere qcn./qc. come qc. - prendere | jmdn./etw. als etw.Akk. nehmen | ||||||
pigliare qc. [ugs.] | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
acquisire qc. [JURA] | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - Beweise | ||||||
accollarsi qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
addossarsi qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
affrontare qc. auch [fig.] | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
assumersi qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
sobbarcarsi qc. | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
togliere qc. da qc. | etw.Akk. aus etw.Dat. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
assumere qc. - ingerire | etw.Akk. zu sichDat. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
farsi carico di qc. [fig.] | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la parola | das Wort Pl.: die Wörter/die Worte | ||||||
il vocabolo auch [LING.] | das Wort Pl.: die Wörter/die Worte | ||||||
la parola - promessa | das Wort kein Pl. | ||||||
il termine - parola | das Wort Pl.: die Wörter/die Worte | ||||||
il verbo auch [hum.] - parola autorevole | das Wort Pl.: die Worte | ||||||
la presa | das Nehmen kein Pl. [Schach] - Dame | ||||||
il verbo [REL.] - di Dio | das Wort kein Pl. - Gottes | ||||||
parola di Dio [REL.] | Wort Gottes | ||||||
detto proverbiale | geflügeltes Wort | ||||||
modo di dire | geflügeltes Wort | ||||||
parola pregnante | prägnantes Wort | ||||||
la sentenza - modo di dire | geflügeltes Wort | ||||||
il parolone - parola lunga | langes Wort | ||||||
il parolone - parola difficile | schwieriges Wort |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nel pieno senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
nel vero senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Fang, Abbindung, Griffzapfen, annehmen, Anschlussdose, Parade, Einnahme, Griff, aufpacken, Steckdose, aufbürden, Buchse, Handhabezapfen, Prise, Knubbenhenkel, aufladen |
Werbung