Mögliche Grundformen für das Wort "Zitronen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Zitrone (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il comportamento | das Handeln kein Pl. - Verhalten | ||||||
il commerciare | das Handeln kein Pl. | ||||||
il contrattazione | das Handeln kein Pl. - Feilschen | ||||||
il mercanteggiamento | das Handeln kein Pl. - Feilschen | ||||||
modo di agire | das Handeln kein Pl. - Verhalten | ||||||
il limone [BOT.] [KULIN.] | die Zitrone Pl.: die Zitronen | ||||||
traffico a fini di lucro | gewinnträchtiges Handeln [Suchtmittel] | ||||||
limonata calda [KULIN.] | heiße Zitrone | ||||||
limone candito [KULIN.] | kandierte Zitrone | ||||||
precedente attività pericolosa [JURA] | vorausgegangenes gefährliches Handeln | ||||||
tè al limone [KULIN.] | Tee mit Zitrone | ||||||
spendita del nome altrui [JURA] | rechtliches Handeln in fremdem Namen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prevaricare | unehrenhaft handeln | ||||||
agire accortamente | besonnen handeln | ||||||
agire disinteressatamente | selbstlos handeln | ||||||
agire precipitosamente | überstürzt handeln | ||||||
agire con precauzione | vorsichtig handeln | ||||||
agire prudentemente | vorsichtig handeln | ||||||
agire in preda a uno stato di alterazione (mentale) | im Affekt handeln | ||||||
agire in stato di eccitazione | im Affekt handeln | ||||||
agire con precauzione | mit Vorsicht handeln | ||||||
vendere al minuto [KOMM.] | im Detail handeln | ||||||
operare nell'altrui interesse | im Interesse anderer handeln | ||||||
agire secondo certi principi | nach bestimmten Grundsätzen handeln | ||||||
operare all'unisono [fig.] | auf die gleiche Weise handeln | ||||||
spremere un limone [KULIN.] | eine Zitrone auspressen | ||||||
spremere qcn. come un limone [ugs.] [fig.] | jmdn. wie eine Zitrone auspressen [ugs.] [fig.] | ||||||
spremere qcn. come un limone [ugs.] [fig.] | jmdn. wie eine Zitrone ausquetschen [ugs.] [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Basta con le chiacchiere, bisogna agire. | Genug der Worte, jetzt müssen wir handeln. | ||||||
Sono perfettamente d'accordo con quello che ha fatto. | Er hat ganz in meinem Sinn gehandelt. | ||||||
Di che cosa si tratta? | Worum handelt es sich? | ||||||
Il libro tratta della Germania del dopoguerra. | Das Buch handelt vom Deutschland der Nachkriegszeit. | ||||||
È un dissidio all'interno del partito. | Es handelt sich um einen Zwiespalt innerhalb der Partei. | ||||||
Puoi mangiare la buccia di questo limone, non è trattato. | Du kannst die Schale dieser Zitrone mitessen, sie ist nicht gespritzt. |
Werbung
Werbung